Akerhon
Akerhon
Reactions
-
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Sul manuale FR di terza edizione scrivono mezzodrow, non mezzo-drow. Il trattino spesso lo usano per gli archetipi. (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
In Razze di Faerun e in Guida del Giocatore a Faerun scrivono mezzo-drow invece, probabilmente perchè si tratta di una versione più recente, per curiosità sono andato un attimo a controllare anche li… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan Meglio tardi che mai xD non mi pare di essermi pronunciato a riguardo in passato, se Fezwulf ha il manuale dove traducono "Taverna del canto Elfico" direi di chiamarla così... (View Post)1 -
Re: Candlekeep's Grand Fanart Contest (...is now over!)
Ust Natha Portraits! *__* (View Post)2 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan eisistono già di per sé (View Post)3