Akerhon
Akerhon
Reactions
-
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan orrore uncinato è giusto (View Post)3 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Davide si io scambierei, forse non mi ero espresso chiaramente su questo punto in particolare: la terminologia adottata nei manuali sovente è "esterno malvagio" (come scrisse Sharsek). (View Post)3 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Nella terza edizione la salamandra (di fuoco) nobile (mostro con grado sfida 10) ha le seguenti abilità magiche 3 volte al giorno: Mani brucianti Muro di fumo Palla di fuoco Sfera infuocata 1 volta a… (View Post)3 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
io ero rimasto così: werewolf è lupo mannaro (licantropo) wolfwere è uomo-lupo come dice Davide insomma :) (View Post)1 -
Re: Un assaggio della localizzazione italiana: la creazione del personaggio
Un'altra domanda pressante e credo che verrà utilizzato il BAN-HAMMER +5 (altro che ogre con il randello xD) (View Post)2