Akerhon
Akerhon
Reactions
-
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan Montagne dei Troll (View Post)3 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Questa mappa è presa dal programma Forgotten Realms Interactive Atlas: Se guardate la locanda (bella grande) si chiama "The Way Inn" da cui prende nome il villaggio. Ora faccio RulesPolice … (View Post)2 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
"Heartblood River" è un'affluente del Fiume Delimbiyr, si trova nella Grande Foresta. Tradotto "Fiume Cuorsangue" "The Way Inn" è un punto di riferimento (anche questo s… (View Post)2 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
I mezzinani non risultano nemmeno a me, di solito vengono chiamati derro, però si, andrebbe scritto tutto attaccato... (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan forse l'ho detto già in passato ma non mi ricordo, magari @Fezwulf se ha il manuale vediamo un pò cosa dice la seconda edizione di AD&D. Da terza edizione il pixie rientra nella categoria … (View Post)1