lewenok
lewenok
Reactions
-
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Corretto con un bell'EDIT! Pardon! Allora io propongo di mettere "Villaggio di Way Inn" a seconda delle stringhe in cui compare WAY INN. Perché in una stringa viene descritta una battaglia … (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
OFF TOPIC Ecco un wallpaper che darà forza ed energia e tutto lo staff di beta-ts, traduzione e RulesPolice. http://img521.imageshack.us/img521/8537/baldursgate2011920x1080.jpg Voglio che lo teniate … (View Post)1 -
Re: Doppiatori italiani
Silvio Berlusconi ha un bellissima voce! Profonda, pacata, quieta. Spero conveniate con me su questo punto. Peccato che vi sia un'enorme discrepanza in quell'uomo tra "intenti volitivi", &q… (View Post)1 -
Re: Doppiatori italiani
La scelta fatta per Minsc in BG2 la trovo perfetta. Un doppiatore simile dovrebbe comparire anche in BG1EE. Cmq alcuni doppiatori amatoriali hanno ricevuto molti apprezzamenti con Mods e Quests aggiu… (View Post)1 -
Re: Cosa rende l'isometria più affascinante del 3D?
Capisco il tuo punto di vista @CommanderRpg Però l'impressione che ho, vedendo cosa sta accadendo nel mercato videoludico on-line e su Steam ecc... è che si stia avendo una grande ripresa di Arcade a… (View Post)Post edited by lewenok on2