Avatar

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Badges

Fifth Anniversary2500 CommentsFacebook ConnectorFourth Anniversary500 Likes100 InsightfulsThird AnniversarySecond Anniversary250 Likes1000 Comments250 AgreesVolunteer TranslatorFirst Anniversary25 Insightfuls500 Comments100 Likes100 Agrees5 Insightfuls100 Comments25 Likes5 LikesName Dropper10 Comments25 Agrees5 AgreesPhotogenicFirst Comment
Planescape: Torment: Enhanced Edition has been released! Visit www.planescape.com to purchase and check for details. Planescape: Torment: Enhanced Edition Official Soundtrack is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Edvin

About

Username
Edvin
Joined
Visits
3,047
Last Active
Roles
Member, Translator (NDA)
Points
1,757
Badges
27
Posts
2,728

Activity

  • Vicq
    @Edvin
    Omlouvám se, jsem ukecaný. Takže mým snem je kompletně průchozí svět Zapomenutých říší 100% v češtině, pro začátek alespoň BG:EE + BG2:EE + nějaké módy. Zkoušel jsem zjistit, jestli existuje nějaký seznam českých módů (ať už přeložených nebo původních), vím, že jsi v tomhle směru udělal spoustu práce, ale určitě je Vás víc. Nevím také, jestli existuje základní instalace BWS a EET v češtině.
    Přiznám se, že jsem zkoušel počeštit některé módy, není to žádná sranda a úroveň je velmi amatérská (nejsem Adam Rambousek), ale zdá se, že fungují. Možná nejsem sám a stálo by za to udělat v tom nějaký pořádek, ať lidi nedělají některé věci dvakrát. Zase tolik nás není...
    V českém fóru Beamdogu jsem nenašel vlákno, které by se tímto zabývalo. Dokonce i seznamy módů pro BG:EE a BG2:EE už jsou trochu vousaté. Nikde jsem nezjistil, co se stalo s Mirael... atd.
    Poláci mají komunitu překladatelů a dokonce i instrukce, jak to dělat (a nedělat). Nešlo by něco takového udělat i u nás?
    Díky Vicq
    June 25
    • Edvin
      Edvin
      No, abych řekl pravdu, tak mám právě teď dokončené překlad 4 docela rozsáhlých módů, ale protože zrovna finišuju překlad Planescape Tormentu, tak jsem zatím neměl čas udělat betatest (musím to alespoň jednou projed, abych mohl poupravit chyby v ženské a mužském rodě, což z textu nevyčtu, musím to vidět ve hře). Ale instrukce k tomu jak překládat mody sepsat můžu. Když člověk neví jak na to, je to docela složité. Mám teď trochu času, tak to sepíšu ještě teď.
    • Edvin
      Edvin
      Hotovo
      https://forums.beamdog.com/discussion/65342/navod-jak-se-prekladaji-mody#latest
  • Vicq
    @Edvin
    Edvine, obracím se na Tebe jako na výraznou autoritu v české komunitě světa Baldur's Gate. Je to už skoro 20 let, kdy James Ohlen vytvořil RPG hru s příběhem, který se stal legendou. Vzpomínám si, jak jsem si v roce 2001 ke svým 40. narozeninám koupil za 299 Kč Baldur's Gate jako speciální číslo časopisu Game4U na 5 CD. Svět Mečového pobřeží se pro mne stal stejnou senzací jako kdysi předtím Tolkienova Středozem, kterou jsme hltali díky kvalitním překladům Stáni Pošustové z nekvalitních cyklostylových kopií (bylo to tehdy ještě ilegální).
    Dneska už je mi 56 let a stále miluji Baldur's Gate. Moje hlavní postava se už 16 let jmenuje Eldarion, což je jméno, které jsem si vypůjčil (jak jinak) od Agarornova syna. Dnes už hraji Baldur's Gate se svými dětmi, které mají také své postavy, zkoušíme různé nové módy a pořád nás to baví.
    Máme nainstalovaný EET s pomocí BWS. Nejsem stoupencem česko-anglického mišmaše a mým snem je tato hra ryze v češtině. (Závidím Polákům jejich komunitu.)
    June 25