Garret80
Garret80
Reactions
-
Re: Volontari per la localizzazione italiana di BG: EE
Eccomi ragazzi, mi fiondo volentieri su quelle righe, ma vi chiedo scusa se non sarò molto presente in questi giorni. Tra 10 giorni mi sposo e sono un po'... pieno di cose da fare! (View Post)4 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Allora: - L'amuleto non lo trovo nei manuali, ma se mi date una descrizione di massima di quello che farebbe potrei vedere... - Gatewarden of Candelkeep: è radotto ufficialmente come "Guardiano … (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Mi era stata chiesta una traduzione delle frecce. Questo è quello che ho trovato: Arrow of slaying = freccia assassina (manuale del master: p. 227) Arrow of biting = Freccia mordace (magia di faerun … (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Allora, Dallillia altro non è che il nome che, sulla Costa della Spada, danno a Yondalla. Quest'ultima è una divinità maggiore del Pantheon halfling. Chiamata anche "La Protettrice e la Provvide… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Per il primo... non saprei, non trovo nulla di ufficiale nei manuali. Per il secondo: il nome non è nei manuali, quindi lo tradurrei Signore Oscuro Hertious e Warlord lo tradurrei Signore della guerr… (View Post)1