Lisaralin
Lisaralin
Reactions
-
Re: PST:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Salve a tutti, scusate il ritardo! Ho anche io qualche dubbio su alcune stringhe. Great Foundry = Grande Fonderia ?? (mi sono imbattuta in questo termine più volte). Unfolding Portal = ??? <--- st… (View Post)1 -
Re: IWD:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan @Ivanhoe @Akerhon mi sono imbattuta diverse volte in "Storm-Barrows" (nome di un posto), tradotto come "Tumuli Tempestosi", è corretto? (View Post)1 -
Re: Baldur's Gate: Battle and Peace - by whitemushroom & Lisaralin
Mi scuso per la lunga assenza, l'ispirazione mi aveva abbandonata per un po', ma ora torno alla carica con l'ultimo nano della serie! Per quanto riguarda Icewind Dale, una volta finita la revisione d… (View Post)5 -
Re: IWD:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Mi sono imbattuta anche io in "Worm's Lair". Per il momento non l'ho toccato, comunque nella versione attuale è tradotto semplicemente "la tana di un Verme" (con "Verme"… (View Post)2 -
Re: Baldur's Gate: Battle and Peace - by whitemushroom & Lisaralin
E con questa completiamo i druidi! --------------------------------------------------------------- Personaggio: Cernd Genere: Azione, Introspettivo, Malinconico Rating: giallo Avvertimenti: basata in… (View Post)5