lestat
lestat
Reactions
-
Re: Un assaggio della localizzazione italiana: com'era, com'è
@Aedan vedendo gli screenshot che hai postato fa impressione vedere tanto la differenza tra la nuova localizzazione e la vecchia quanto tra bg2 e bg1 originale. Oltretutto questi screen sono per dare… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
naturalmente decidete voi, ma vi consiglio vivamente "Gnoll Sfregiatore". Squarciatore e squartatore mi fanno pensare che Jason di venerdì 13 stia arrivando nel faerun :D (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
ho dato un'occhiata ai miei manuali, anche se sono 3.5. Dunque, ho trovato lo "gnoll flind" che non è stato tradotto e invece ha mantenuto il proprio nome anche nella traduzione italiana. P… (View Post)1 -
Re: Continuo a non capire
io parlo e scrivo molto bene in inglese. Ma io voglio il mio caxxo di gioco in italiano per non perdermi nulla dell'esperienza videoludica. Non penso che nessuno si disperi della cosa, ma io personal… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
si parlava di bodhi come "vampiro" non ricordo che sia mai stata definita "Vampira". Ne sono sicuro (View Post)2