Avatar

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Badges

100 Comments25 LikesPhotogenic5 Likes10 Comments5 InsightfulsName DropperFirst Comment
Planescape: Torment: Enhanced Edition has been released! Visit www.planescape.com to purchase and check for details. Planescape: Torment: Enhanced Edition Official Soundtrack is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Maroc

About

Username
Maroc
Joined
Visits
178
Last Active
Roles
Member
Points
117
Badges
8
Posts
103

Activity

  • Maroc earned the 100 Comments badge.
    Getting this far requires gumption, something you have in spades.
    September 12
  • Maroc earned the 25 Likes badge.
    You received 25 Likes. You're posting some good content. Great!
    August 8
  • Sharanee
    Ciao!
    Quali sono i dizionari online che mi consigli?
    August 7
    • Maroc
      Maroc
      Ciao Sharanee!
      Scusa se non ho risposto prima, non avevo notato il PM!

      Dizionari monolingue italiano: uso spessissimo Treccani (ottimo perché include già anche l'enciclopedia + sinonimi e contrari per aiutare a espandere la ricerca), accompagnandolo al Sabatini-Coletti. Posso a volte rivolgermi al Garzanti Linguistica per conferme su alcune finezze linguistiche (serve registrarsi ma è del tutto gratuito).

      Dizionari monolingue inglese: Cambridge, Oxford Dictionaries e Mirriam-Webster su tutti. Buono anche The Free Dictionary.
      OED è l'unica eccezione che aggiungo in questo elenco perché è una bomba e vince su tutti quanti, ma è a pagamento ç_ç

      Dizionari bilingue: Wordreference è un buon punto di partenza, anche se bisogna prenderlo con cautela quando si ha a che fare con idioms e lemmi meno comuni. Degno di nota anche il Sansoni

      Altra roba:
      Urban Dictionary può essere utile nei casi dove si scende a un livello molto colloquiale con idioms di ogni tipo, anche se bisogna tenere conto che molte accezioni sono ancora prodotte dall'utente medio senza nessun tipo di controllo o validazione linguistica.

      Corpus linguistici come COCA e Linguee mi servono per fare verifiche lessicali, seguiti raramente da Google Ngram. Google stesso è sempre estremamente utile, sia usato come corpus di controllo linguistico sia per controllare le incidenze di una data frase.

      Il resto delle risorse cambia in base a ciascun progetto; per il nostro ho sempre una pagina di Torment Wiki aperta per ogni evenienza.

      Buon lavoro!
    • Maroc
      Maroc
      Dannazione, una faticaccia per includere i link HTML e poi nei commenti non vengono visualizzati :S
    • Aedan
      Aedan
      Nella pagina Activity non vengono visualizzati, mentre nei PM sì :)
    • Maroc
      Maroc
      Ah buono a sapersi, grazie!