Ivanhoe
Ivanhoe
Reactions
-
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Davide, @Aedan,@Fezwulf Credo che il discorso sia molto semplice. La traduzione italiana di AD&D è fortemente legata a quella di D&D Boxet Sets (le scatole colorate per intenderci), l'edizio… (View Post)Post edited by Ivanhoe on2 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Fezwulf Tu hai quella italiana, io quella originale. :) 75 Target becomes dizzy (-4 AC and THAC0, cannot cast spells) for 2d4 rounds (View Post)2 -
Re: Un assaggio della localizzazione italiana: la creazione del personaggio
@Jonelet_Irenicus Come Rules Police, le maggiori difficoltà sono state quelle di adottare la terminologia ufficiale dell'edizione Advanced italiana e della sua Ambientazione Forgotten Realm (su cui s… (View Post)11 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Fezwulf Sì ho il manuale cartaceo (Manuale dei Mostri, Ed. dalla RIPA), quello dell'immagine nel link precedente... La mancanza dei mostri sui volumi di seconda revisione 25Ed. sconcerta anche me, s… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@lestat Suppongo tu non abbia sottomano l'AD&D italiano, prima di 25Edition... Nell'Old D&D, aveva perfino nome diverso anche nell'originale, "Scamille" (incluso nel Creature Catalo… (View Post)1