Ivanhoe
Ivanhoe
Reactions
-
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Non mi risulta. :) (View Post)1 -
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan è un demone, il nome resta inalterato. (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Di alcuni non so dire. :D 34028: Sundermaul. Suppongo sia inventato, ma l'abilità di terremoto ha dei precedenti. 67466, 67467: The Forest Queen = la Regina della Foresta (3a) 70586: Orc Raider = Orc… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan 59784: Stone Dowser. Fra i manuali tradotti, non c'è. 34062: Poison of Terror. Non mi risulta. 44003: Torsin. Il titolo è riportato su Power of Faerûn di 3.5 , che propone specifiche gerarchie… (View Post)1 -
Re: [Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan Order of the Aster è proprio l'Ordine dell'Astro, sacro ordine dei paladini di Lethander. :) Riguardo a Ilmater, magari il Signore Torturato? Il suo aspetto è proprio tale. In 3.0 comunque, ba… (View Post)Post edited by Ivanhoe on1