Ivanhoe
Ivanhoe
Reactions
-
Re: PST:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Riguardo invece agli articoli determinativi sui mostri, la manualistica solitamente li considera al maschile, specificando con "femmina" quando ricorre il genere femminile (naturalmente ome… (View Post)1 -
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
Ero convinto di aver risposto, ma temo di non avere inviato. Comunque gli altri termini non hanno una traduzione, non essendo riproposti nella manuallistica italiana. Alcuni drink potrebbero essere t… (View Post)1 -
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan La tua evocazione mi era proprio sfuggita. (31241) Blackwill: se riferito a Haarken Akhmelere, non compare fra quanto tradotto. (31241) The Green Fields Consortium: Green Fields sono i Campi V… (View Post)1 -
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan Lightning Golem = ADD mai tradotto. Era una sorta di manichino animato, circonadato da un'aurea elettrica. Ruby Golem = Golem di Rubino Spiritwalker (sottoclasse dello sciamano). Non mi risult… (View Post)1 -
Re: BG2:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici
@Aedan Maggot Golem. Di AD&D, ma mai tradotto. Per altri mostri maggot = larva. Direi Golem di larve, dato che è costituto da larve viventi. Brain Golem = Golem cerebrale (3.0) Master brain. Non … (View Post)1