Skip to content

Termos da Tradução - Há como alterá-los, ou como eu alterar minha versão?

CallibanCalliban Member Posts: 10
Ola,

Eu agradeço ao pessoal que fez a tradução do jogo, que considero um trabalho gigantesco. Eu normalmente jogo BG em inglês, mas resolvi jogar em portugues para ter uma experiência um pouco diferente.

Eu jogo D&D no Brasil desde o kit da GROW, e o AD&D desde que a Abril resolveu traduzir. Apesar destas traduções possuírem uma gama enorme de peculiaridades e problemas, eu tenho um carinho grande e nostalgia por elas e por seus termos, como TAC0 (Tentatica de Acertar Categoria-de-armadura Zero) ao invés de PACA0, por exemplo.

Na versão traduzida, vários termos de regras (como classes, magias, e outas coisas) seguem uma tradução diferente da dos livros - agora, não sei se ela é a tradução de Portugal, ou se foi um consenso dos tradutores. Enquanto eu aprecio muito a tradução que fizeram, eu gostaria de poder alterá-los para os termos que tenho mais apreço.

Eu poderia, se houver interesse, fazer uma lista desses termos, para que eventualmente os adotem na tradução. Caso não seja de interesse, eu gostaria de saber onde eu devo olhar pelos arquivos, e quais ferramentas usar, para fazer minha própria versão.

Obrigado.

Comments

  • ItomonItomon Member Posts: 187
    E se possível disponibilize a versão alterada como um mod do dialog/language.tlk :D
  • CallibanCalliban Member Posts: 10
    É da velha guarda também?
Sign In or Register to comment.