* 한글화 진행팀 필독 *
안녕하세요 마루입니다.
좀전에 메일을 하나 받았는데요 다들 알고 계실지는 모르겠지만 BG:EE 버전에는 새로운 컨텐츠들이 등장할 예정입니다.
빔독에서는 각 번역팀들을 공개번역팀, 비공개번역팀 으로 나눠서 새 컨텐츠들은 비공개 번역팀만 접근 가능하게 할 계획입니다.
이에 따라서 각 번역 자원자들 중에 리더들을 뽑아서 리더들이 인원선출과 빔독-번역팀 간의 커뮤니케이션을 담당하도록 할 예정인것 같습니다.
왠지는 모르지만 일단 제가 한글팀 리더로 뽑힌것 같은데요 솔직히 이 게시판에 활동하고 계신 분들중에 저보다 경험도 많으시고 열정도 더 많으신 분들이 많이 보이는 관계로 저보다는 다른 분이 리더 자리를 맡아 주시는게 좋지 않을까 합니다.
그리고 일단 각 번역팀별로 대충 각 파트별 자원자 리스트를 작성해 달라고 해서 이 포스트 밑에 본인이 어떤 부분을 담당하고 계신지/싶으신지 적어주시면 시간 나는데로 업데이트 하겠습니다.
Team Leader - 인원선출, 관리, 카메론씨와 번역팀간의 의사소통, 뉴스전달, 한글화총괄
Translators - 영/한 번역에 자신있으신 분
Proofreaders - 번역된 문장들을 깔끔하게 다듬을 자신 있으신 분
Rules Police - 스킬, 아이템 등의 번역을 담당하며, 오역이 생기지 않도록 한/영과 또한 D&D 에 대한 지식이 해박하신 분
날씨도 더운데 몸조심 하세요~
좀전에 메일을 하나 받았는데요 다들 알고 계실지는 모르겠지만 BG:EE 버전에는 새로운 컨텐츠들이 등장할 예정입니다.
빔독에서는 각 번역팀들을 공개번역팀, 비공개번역팀 으로 나눠서 새 컨텐츠들은 비공개 번역팀만 접근 가능하게 할 계획입니다.
이에 따라서 각 번역 자원자들 중에 리더들을 뽑아서 리더들이 인원선출과 빔독-번역팀 간의 커뮤니케이션을 담당하도록 할 예정인것 같습니다.
왠지는 모르지만 일단 제가 한글팀 리더로 뽑힌것 같은데요 솔직히 이 게시판에 활동하고 계신 분들중에 저보다 경험도 많으시고 열정도 더 많으신 분들이 많이 보이는 관계로 저보다는 다른 분이 리더 자리를 맡아 주시는게 좋지 않을까 합니다.
그리고 일단 각 번역팀별로 대충 각 파트별 자원자 리스트를 작성해 달라고 해서 이 포스트 밑에 본인이 어떤 부분을 담당하고 계신지/싶으신지 적어주시면 시간 나는데로 업데이트 하겠습니다.
Team Leader - 인원선출, 관리, 카메론씨와 번역팀간의 의사소통, 뉴스전달, 한글화총괄
Translators - 영/한 번역에 자신있으신 분
Proofreaders - 번역된 문장들을 깔끔하게 다듬을 자신 있으신 분
Rules Police - 스킬, 아이템 등의 번역을 담당하며, 오역이 생기지 않도록 한/영과 또한 D&D 에 대한 지식이 해박하신 분
날씨도 더운데 몸조심 하세요~
**혼란이 있을 수 있으니 구글 문서 접근 권한이 있으신 분들만 적어주세요
Title Volunteer
----------------------------------------------------------------------------------------
Team Leader @Maru (새 리더가 뽑힐때까지 맡겠습니다)
Translators @Harrry @gunner0713 @elsra
Proofreaders @Luke @AngrySSW @sidebi @Alks @Paldangdamnit
Rules Police @windrake @Divider
Post edited by Maru on
0
Comments
미리 신청해도 무방할까요?