Terbiyesiz Imoen
Imoen'in diyaloglarından biri 'do you want to tell me a story about trollops and plugtails?' Diyordu, Türkçe çevirisini görünce şaşırdım doğrusu. 'Orospular ve göt oğlanları hakkında bir hikaye anlatır mısın?' Diye okuyunca açıkcası biraz rahatsız oldum, Imoen orada bunları kastediyor olabilir (bambaşka şeyleri de kastediyor olabilir) ama keşke başka terimler-en azından daha sevimli terimler-kullanılsaymış. 'Kahpeler-sürtükler' veya 'totoşlar-nonoşlar' vs. daha yakışırmış sanki, direk 'orospu' veya 'göt oğlanı' diye olmasındansa. ^^ sonuçta oyunun orijinalinde de 'bitch' veya 'ass' gibi çok argo kelimeler kullanılmıyor. Minsc bile 'ass-kicking for goodness!' Demiyor daha kibarı 'butt-kicking' diyor :-)
0
Comments