Skip to content

Kosmetyczny błąd

SornfeinSornfein Member Posts: 36
Nie wiem czy ktoś już to wcześniej zauważył, ale postać posługująca się dwoma broniami raz trzyma główną broń w prawej dłoni a raz w lewej, zależy od tego w którym kierunku patrzy dana postać. W polskim tłumaczeniu podczas ataków drugą bronią jest w nawiasie pisana "lewa ręka", w angielskiej wersji jest "off hand", dlatego ciężko stwierdzić czy to błąd w rodzimym tłumaczeniu, czy w ogóle jest to jakikolwiek błąd.. :p Nie chce być wścibski, tylko chciałbym wiedzieć czy to według was trzeba poprawić czy może zostać tak jak jest?




Comments

  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Hmm, to jest w takim razie błąd, bo off-hand tłumaczyliśmy jako "druga ręka". W przeciwieństwie do "main hand", które tłumaczyliśmy jako "główna ręka". Dzięki, poprawię.
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Dobra, poprawiłem zarówno w BGEE, jak i BG2EE. Sprawdziłem też, czy w innych miejscach też nie ma "lewej ręki", ale okazało się, że była tylko w tej jednej linii. W pozostałych jest już "druga ręka".
Sign In or Register to comment.