Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Planescape: Torment: Enhanced Edition has been released! Visit www.planescape.com to purchase and check for details. Planescape: Torment: Enhanced Edition Official Soundtrack is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

BEAM DOG CADE A TRADUÇAO DO BALDUR ? vai lança quando sair a bg2ee2?

lordAolordAo Member Posts: 11
E galera o garapa azedo e a chinela comeu.
A Beam dog esqueceu dos brasileiros e nos ficamos sem a tradução do baldur 2 mesmo.
ja faz anos que comprei esse jogo e agora estalei uma tradução que um cara sugeriu e estou jogando.
E decepção total ver que ate uma empresa estrangeira fode os brasileiros.
Fica aqui meu desabafo e espero que alguém da beam leia, pois isso e muita mas muita sacanagem mesmo.
hiramjivago

Comments

  • OxmarrowOxmarrow Member Posts: 16
    edited April 8
    Pelo o que andei lendo eles ou contrataram uma empresa para fazer as traduções ou não querem lançar oficialmente mesmo, PSTEE ta ai e nesse jogo eu queria ajudar a traduzir tb, mas pelo que eu to vendo não vai sair do chão.
  • ThiagoFrodeThiagoFrode Member Posts: 6
    Também aguardo a tradução, mas assim como esse fórum, parece também ter sido abandonada. Uma pena!
  • linoanolinoano Member Posts: 1
    edited June 16
    Vamos lá... Vou repassar aqui algumas informações que eu também repassei em outros fórums sobre as localizações dos jogos da Beamdog. Lembrando que isso aqui não é nada oficial! Eu não trabalho e não tenho nenhum envolvimento com eles, estou apenas repassando o que eu chegou a mim durante minhas pesquisas sobre essas localizações para que vocês estejam informados do andamento desses projetos, afinal é uma baita sacanagem ninguém se pronunciar sobre isso aqui na área em Português, afinal eu entendo que muitos de vocês não compreendem nada do Inglês e estão completamente ''ao deus-dará''.

    Postei isso no dia 16 de Maio de 2017:
    ''Contatei a Coordenadora de Localização e ela me disse que não trabalhava mais pra BeamDog... Ok... Ela me passou um email para entrar em contato com eles, mandei o email e esperei semanas, mas nada, sem resposta. Depois fui no suporte e também não me responderam... Então finalmente o Coordenador de Mídias Sociais deles entrou em contato e me disse que o novo Coordenador de Localização está 'avaliando o status dos projetos de tradução'.

    Tentei me voluntariar para ajudar na reta final das traduções do BGII:EE e do BGII:EE (New Content) , mas já faz dias e o status ainda está em Waiting for approval.

    Acredito que eles realmente tiveram problemas com os cordenadores de localização e isso atrasou tudo, mas isso já faz tempo... O pior de tudo é que não é só a localização pra PT-BR que está atrasada...''


    Depois de muito tempo eu fui dar uma olhada neste fórum (na parte de atualizações do PST:EE) e encontrei isso:

    ''...Our team of translators have already started work on PST:EE in multiple languages including Czech, Ukrainian, Italian, and more! Because these are volunteer-driven projects, we do not currently have a release date for any new languages. The new Beamdog Localization Coordinator is currently assessing each of our translation projects on our other Enhanced Edition titles and as projects are completed, we’ll add them to upcoming patches...''

    Foi postado no dia 01/06/2017 e pode ser acessado usando este link: https://forums.beamdog.com/discussion/65049/pst-ee-patch-3-1-3-and-whats-next-for-beamdog

    Ontem eu finalmente tive novas notícias sobre as localizações da BeamDog! O coordenador geral de localizações me contatou para falar sobre os meus pedidos de para ser voluntário nos projetos de tradução dos seguintes games da BeamDog... ID:EE, BGII:EE, BGII:EE New Content e BG:SoD.

    O coordenador geral também me informou que o responsável pelos projetos do BG:EE, BGII:EE e SoD agora é o usúario @Nasher , mas que ele acha que não estão aceitando voluntários para esses projetos no momento, o que é bem estranho levando em conta o falo que as localizações do BGII:EE e BGII:EE - New content estão paradas já faz um bom tempo. Eu fiz uma rápida pesquisa e vi que o @Nasher estava com um projeto solo de tradução do jogo Dragon Age: Origins e e sua expansão ''Awakening'', talvez seja por isso que a tradução do BGII:EE não esteja ''andando'' (especulação).

    Agora uma notícia para os que estão aguardando as traduções dos outros games da Beamdog... Fui informado de que não existe projeto de localização em adamento para o jogo Planescape: Torment: Enhanced Edition, porém, fui informado que eles tem a intenção de implementar o Português do Brasil no jogo. Ele disse que eu poderia começar um novo projeto, mas eu infelizmente não posso me responsabilizar por este projeto no momento, não tem chance disso acontecer. Caso alguém saiba de uma tradução existente para o Planescape: Torment (versão original) ou queira dar início e se responsabilizar pelo projeto de localização por favor entre em contato com o o coordenador neste e-mail: loc@beamdog.com

    Para quem interesse em ajudar na tradução do jogo IWD:EE... O coordenador geral me explicou como funciona o sistema que eles utilizam nas localizações. O sistema do site não é muito complicado, basicamente os voluntários podem fazer sugestões de alterações nos arquivos (pelo o que eu notei, geralmente é uma frase, fala, e algumas vezes um texto um pouco maior) e os editores são responsáveis por ver as sugestões dos voluntários e alterar o que ele achar necessário. Ele me disse que no momento a tradução (localização) do IW:EE possui 155 ''linhas'' (arquivos) desatualizadas, porém não me informou como é o processo de revisão final, se é que ele existe.

    Outra coisa importante que ele me informou é que é mais fácil os voluntários entratem em contato diretamente com ele (ou com os responsáveis por cada projeto) do que comigo, e que no momento não há um processo correto para que os voluntários sigam, então eu sugiro que os interessados mandem um e-mail para loc@beamdog.com ou utilizem o site das localizações para se voluntariar.
    https://translate.baldursgate.com/

    Edit: Erro meu, acabei notando que tem sim um post fixado aqui no Fórum em Português falando sobre a localização do BGII:EE, mesmo assim o post é datado de Agosto de 2015, quase dois anos...
    https://forums.beamdog.com/discussion/42950/projeto-de-traducao-do-baldurs-gate-ii-enhanced-edition-temporariamente-suspenso
    zoom
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 75
    Volto a repetir: Eu não estou traduzindo o BG2:EE.
    linoano
  • ThiagoFrodeThiagoFrode Member Posts: 6
    Quer dizer então que agora é só formar uma equipe?
  • ItomonItomon Member Posts: 179
    What does it take to form a new team, then?
  • AncrathAncrath Member Posts: 1
    O brasileiro é muito chorão... em 2014 eu tinha 13 anos e tava doido pra jogar BG2EE. Fiquei chorando no fórum? não, joguei o jogo no pc com google translate do lado. e de lá pra ca mal jogo algo em português.

    Hoje consigo ler, ouvir e falar qualquer pessoa falando inglês e quase posso me declarar fluente na língua.

    Não que queira me gabar, mas hoje em dia com internet não é um absurdo ver alguém com conhecimento em inglês, só vai de você!
  • OxmarrowOxmarrow Member Posts: 16
    Ninguem ta reclamando que não existe uma tradução, eu prefiro jogar em inglês realmente mas eu tentei jogar o multiplayer com um amigo e ficar lendo e traduzindo uns textao gigante na hora fica cansativo demais.
  • OxmarrowOxmarrow Member Posts: 16
    Eu dei uma olhada no https://translate.baldursgate.com/projects/2 e ta dizendo que a tradução esta 84% completada, esta certo isso? Qual a diferença pro (female)?
  • ThiagoFrodeThiagoFrode Member Posts: 6
    Ancrath said:

    O brasileiro é muito chorão... em 2014 eu tinha 13 anos e tava doido pra jogar BG2EE. Fiquei chorando no fórum? não, joguei o jogo no pc com google translate do lado. e de lá pra ca mal jogo algo em português.

    Hoje consigo ler, ouvir e falar qualquer pessoa falando inglês e quase posso me declarar fluente na língua.

    Não que queira me gabar, mas hoje em dia com internet não é um absurdo ver alguém com conhecimento em inglês, só vai de você!

    Era melhor ter ficado quieto.

    Ninguém tá chorando aqui não. Se você aprendeu a falar inglês (fluente) com o google translator, parabéns, você tem uma inteligência acima da média, mas nem todo mundo é assim. E a melhor forma de atraírmos cada vez mais gente para essa série maravilhosa é traduzindo o jogo para a língua nativa.

Sign In or Register to comment.