@Schabik09 przeniosłem twój temat do działu w języku polskim. Jak dokładnie brzmi twoje pytanie, bo nie za bardzo rozumiem? O czym rozmawiałeś z koordynatorem, być może będziemy w stanie wspólnie udzielić odpowiedzi na twoje pytanie?
Thank you for contacting me. My name is Coriander Dickinson and I'm glad to answer questions about the translation projects. There is a Polish translation project for Siege of Dragonspear and I'd like to put you in contact with the team. Do you have an account on our forum?
Ale nie chce tak po prostu odpuścić pomimo tego zawsze mogę sobie załatwić inny plik do tłumaczeń danych języków obcych .
Nawet jednej szansy mi nie dasz a mam sposób a nawet 2 tylko potrzebuje szansy ?
a o to dowód
(Dziękuję za skontaktowanie się ze mną. Nazywam się Coriander Dickinson i cieszę się, że odpowiem na pytania dotyczące projektów tłumaczeniowych. Jest polski projekt tłumaczeniowy dla Siege of Dragonspear i chciałbym nawiązać kontakt z zespołem. Czy masz konto na naszym forum?
@Schabik09 koordynatorka napisała, byś w sprawie tłumaczenia SoD kontaktował się z kimś z zespołu tłumaczy wolontariuszy, którzy się tym zajmują (czyli choćby ze mną). Natomiast wracając do twoich chęci pomocy przy tłumaczeniu, to nie obraź się, ale (przyszły) tłumacz powinien jednak być w stanie zrozumieć treść tego, co napisała koordynatorka.
Comments
- cori
Ale nie chce tak po prostu odpuścić pomimo tego zawsze mogę sobie załatwić inny plik do tłumaczeń danych języków obcych .
Nawet jednej szansy mi nie dasz a mam sposób a nawet 2 tylko potrzebuje szansy ?
a o to dowód
(Dziękuję za skontaktowanie się ze mną. Nazywam się Coriander Dickinson i cieszę się, że odpowiem na pytania dotyczące projektów tłumaczeniowych. Jest polski projekt tłumaczeniowy dla Siege of Dragonspear i chciałbym nawiązać kontakt z zespołem. Czy masz konto na naszym forum?
- cori)