Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

New Premium Module: Tyrants of the Moonsea! Read More
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Dark Side of The Sword Coast e Northern tales of the sword Coast in italiano

ilotilot Member Posts: 6
Salve a tutti,

ho una notizia buona ed una cattiva. :)

La buona é che ho aggiornato/rivisto/tradotto le parti mancanti in italiano della versione 3 di Dark Side of the Sword Coast e la versione 3.1.1 di Northern Tales of the sword Coast in italiano che ora sono disponibili anche per EE. ho contattato Jastey, che si occupa delle mod e lei, quano le invierò i files, sarebbe pronta ad aggiornare le mod con l'italiano.

La cattiva é che non ho ancora "aggiustato" 2 file per la versione EE. In realtà sarebbe molto semplice perchè è gia tutto tradotto nei rispettivi files "setup.tra"; il fatto è che non ho molto tempo, quindi se qualcuno ha un pò di tempo potrebbe adattare i files "setup-ee" rimanenti, io gli dirò cosa deve fare.


Faccio un breve esempio, perchè forse mi sono espresso male :)

questa, ad esempio è una stringa del file setup.tra di Northern Tales of the sword Coast:



@2 = ~Sono normali frecce che sono state avvelenate con un veleno di origine vegetale di rapido effetto.

STATISTICHE:

Danno: 1D6
Tipo di danno: proiettile (perforante)
Speciale: Veleno
Peso: 0
Tipo di competenza: Arco~



questa è la stessa riga ma del file setup-ee


@2 = ~These are normal flight arrows that have been envenomed with a fast acting vegetable poison.

STATISTICS:

Combat abilities:
- Afflicts target with poison

Damage: 1d6 (missile)
Launcher: Bow

Weight: 0~


tradotta sarebbe:

@2 = ~Queste sono delle normali frecce che sono state avvelenate con un veleno di origine vegetale di rapido effetto

STATISTICHE:

Abilità di combattimento:
- Avvelena il bersaglio

Danno: 1d6 (da proiettile)
Arma di utilizzo: Arco

Peso: 0~



Se qualcuno fosse interessato mi faccia sapere, altrimenti per ora la traduzione sarà solo per le altre versioni di BG.

Un saluto a tutti ed in ogni caso grazie


Comments

  • DavideDavide Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 1,661
    Ciao, giusto per capire cosa intendi per "adattare": hai già fatto le traduzioni, ma devono essere copiate nel file? Come si ha la corrispondenza tra le stringhe?

  • ilotilot Member Posts: 6
    edited December 4
    Ciao davide,

    I files.tra, compreso il setup.tra é stato già tutto tradotto da me, tranne il file setup.ee.tra che è molto simile al setup.tra.

    In realtà sarebbe da confrontare i due files: "setup" e "setup-ee" perchè ho notato che il "setup-ee.tra" ha meno contenuti del "setup.tra"; sembrerebbe più sintetico.

    Quindi confrontandoli bisognerebbe togliere alcune parti, come nell'esempio che ho fatto sopra.

    Esempio: ho notato che nel setup-ee non viene tradotto il Tipo di danno, ed altre statistiche degli oggetti...

Sign In or Register to comment.