Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Neverwinter Nights: Enhanced Edition has been released! Visit nwn.beamdog.com to make an order. NWN:EE FAQ is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE, PST:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Wersja Kinowa

SikorskySikorsky Member Posts: 345
Czy jest możliwość włączenie wersji kinowej? Tak aby dźwięk był Angielski a napisy Polskie?

Schabik09

Comments

  • OkamiOkami Member Posts: 308
    Pisałem kiedyś do suportu z propozycja dodania takiej opcji, ale stwierdzili ze można to zrobić ręcznie .... czyli do wersji eng po prostu skopiuj pl napisy xD takową odpowiedz dostałem

  • XantorXantor Member Posts: 110
    ale myślisz że on chce ang wersje duba bo szczerze mówiąc ona jest do dupy ;p wiesz kinówka to nie tylko napisy do wersji ang ale też do np ruskiej ^^

  • SikorskySikorsky Member Posts: 345
    Angielska jest do bani, chciałem obczaić inne np. ruską, hiszpańską

    Xantor
  • OkamiOkami Member Posts: 308
    edited November 2017
    Xantor said:

    ale myślisz że on chce ang wersje duba bo szczerze mówiąc ona jest do dupy ;p wiesz kinówka to nie tylko napisy do wersji ang ale też do np ruskiej ^^

    To był przykład, jak dla mnie to może i nawet szwabski dubbing sobie załączyć.

  • SilvarenSilvaren Member Posts: 124
    edited December 2017
    Najłatwiej to skopiować dialog.tlk polskiej wersji, podmienić go w folderze, w którym jest angielski. Ustawić w grze język angielski w opcjach i masz oryginalne głosy + polskie napisy. Kiedyś każdą grę Infinity Engine przechodziłem z angielskimi głosami, żeby sobie porównać. Wtedy zwyczajnie kopiowałem folder z dźwiękami i podmieniałem. Było trochę zabawy z żonglowaniem instalacjami, ale imho warto się zapoznać z pierwowzorem, aby wyłapać smaczki. Nagle wypowiadane przez Minsca "swords, not words!" nabiera humorystycznego wydźwięku ze względu na grę słów i pasuje dużo lepiej do jego postaci niż polskie "miecze, nie słowa".

    Do tego dochodzą zabiegi narracyjne. W Baldur's Gate ENG głos narratora wprowadzający do każdego rozdziału i pojawiający się w snach jest dokładnie tym samym, który należy do Sarevoka. Imoen nie ma takiego rosyjskiego akcentu jak w spolonizowanej jedynce... Ogólnie sporo różnic wpływających na odbiór.

    Schabik09
  • SikorskySikorsky Member Posts: 345
    Odkopuję własny temat.... Kopiuję dialog.tlk z folderu polskiego do angielskiego i w wersji angielskiej dalej mam angielskie napisy. Co robię źle?

Sign In or Register to comment.