Skip to content

Dark Side of The Sword Coast e Northern tales of the sword Coast in italiano

ilotilot Member Posts: 10
Salve a tutti,

ho una notizia buona ed una cattiva. :)

La buona é che ho aggiornato/rivisto/tradotto le parti mancanti in italiano della versione 3 di Dark Side of the Sword Coast e la versione 3.1.1 di Northern Tales of the sword Coast in italiano che ora sono disponibili anche per EE. ho contattato Jastey, che si occupa delle mod e lei, quano le invierò i files, sarebbe pronta ad aggiornare le mod con l'italiano.

La cattiva é che non ho ancora "aggiustato" 2 file per la versione EE. In realtà sarebbe molto semplice perchè è gia tutto tradotto nei rispettivi files "setup.tra"; il fatto è che non ho molto tempo, quindi se qualcuno ha un pò di tempo potrebbe adattare i files "setup-ee" rimanenti, io gli dirò cosa deve fare.


Faccio un breve esempio, perchè forse mi sono espresso male :)

questa, ad esempio è una stringa del file setup.tra di Northern Tales of the sword Coast:



@2 = ~Sono normali frecce che sono state avvelenate con un veleno di origine vegetale di rapido effetto.

STATISTICHE:

Danno: 1D6
Tipo di danno: proiettile (perforante)
Speciale: Veleno
Peso: 0
Tipo di competenza: Arco~



questa è la stessa riga ma del file setup-ee


@2 = ~These are normal flight arrows that have been envenomed with a fast acting vegetable poison.

STATISTICS:

Combat abilities:
- Afflicts target with poison

Damage: 1d6 (missile)
Launcher: Bow

Weight: 0~


tradotta sarebbe:

@2 = ~Queste sono delle normali frecce che sono state avvelenate con un veleno di origine vegetale di rapido effetto

STATISTICHE:

Abilità di combattimento:
- Avvelena il bersaglio

Danno: 1d6 (da proiettile)
Arma di utilizzo: Arco

Peso: 0~



Se qualcuno fosse interessato mi faccia sapere, altrimenti per ora la traduzione sarà solo per le altre versioni di BG.

Un saluto a tutti ed in ogni caso grazie


Comments

  • DavideDavide Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 1,698
    Ciao, giusto per capire cosa intendi per "adattare": hai già fatto le traduzioni, ma devono essere copiate nel file? Come si ha la corrispondenza tra le stringhe?
  • ilotilot Member Posts: 10
    edited December 2019
    Ciao davide,

    I files.tra, compreso il setup.tra é stato già tutto tradotto da me, tranne il file setup.ee.tra che è molto simile al setup.tra.

    In realtà sarebbe da confrontare i due files: "setup" e "setup-ee" perchè ho notato che il "setup-ee.tra" ha meno contenuti del "setup.tra"; sembrerebbe più sintetico.

    Quindi confrontandoli bisognerebbe togliere alcune parti, come nell'esempio che ho fatto sopra.

    Esempio: ho notato che nel setup-ee non viene tradotto il Tipo di danno, ed altre statistiche degli oggetti...
Sign In or Register to comment.