Skip to content

Anunciando Baldur’s Gate: Enhanced Edition™

DanBoulosDanBoulos Member Posts: 146
edited July 2012 in Português
A Atari, a Wizards of the Coast e a Overhaul Games têm o prazer de anunciar que foi iniciado o desenvolvimento das Enhanced Editions de Baldur’s Gate e Baldur’s Gate II.

imageDesde seu lançamento original em 1998, Baldur’s Gate tem divertido milhões de fãs por todo o mundo, recebendo incontáveis prêmios. Esta clássica saga de mistério, intriga e aventura definiu os padrões para os RPGs eletrônicos do sistema Dungeons & Dragons® desde então.

Refeita pela Overhaul Games

A Overhaul Games reuniu uma talentosa equipe de artistas, programadores e designers para melhorar este clássico atemporal. A fim de se manter fiel ao espírito do jogo, a equipe conta com desenvolvedores do Baldur’s Gate original.

Reviva a mais épica das histórias

Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ e Baldur’s Gate II: Enhanced Edition™ contarão com uma versão aperfeiçoada da Infinity Engine além de toda uma variedade de melhorias.

O maior jogo de RPG de todos os tempos, ainda melhor

Para todas as informações sobre Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ visite www.baldursgate.com, e para material de imprensa, contate baldursgate@beamdog.com.
Post edited by Tanthalas on

Comments

  • kamuizinkamuizin Member Posts: 3,704
    edited June 2012
    Suggestion: change the title to "Anunciando Baldur’s Gate: Enhanced Edition™" or "Apresentando Baldur’s Gate: Enhanced Edition™".

    "A Atari, a Wizards of the Coast, e a Overhaul Games ..." the "," after Coast is incorrect due to the "e" preposition, so that should be "A Atari, a Wizards of the Coast e a Overhaul Games ..."

    "A Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ e a Baldur’s Gate II: Enhanced Edition™" on Brasil we differ the male article from the female article, based on the gender of the word those articles refers to, Badur's Gate can be translated in "O portão de Baldur", and it's a frist name and we don't translate frist names on Brasil, so the gender of the word will respect it's phoneme and you should use "O" instead "A", if you wish to delete the articles, they are completely disposable and the phrase may be "Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ e Baldur’s Gate II: Enhanced Edition™"

    "O MAIOR JOGO DE RPG DE TODOS OS TEMPOS, MELHORADO" lost a little of sense with the "," before melhorado. Could be "O MAIOR JOGO DE RPG DE TODOS OS TEMPOS, AGORA MELHORADO" that translate in THE BIGGEST RPG GAME OF ALL TIME (or EVER), NOW IMPROVED, or you can just take of the ",", is not wrong in terms of grammar, but the expression would fit better with my suggestions.

    By the way i'm not trying to criticize or embarrass, just want to give some hints, after all this probally will be loose on internet as a massive advertising of the new BG:EE.

    The objective of the post is just to inform so i will be grateful if after read the post, no matter if using or not using the suggestions here, it could be deleted.
    davidhxcx
  • DomnDomn Member Posts: 11
    ninguém vai alterar o texto?
  • HalyssondHalyssond Member Posts: 6
    ou então:

    Baldur's gate: Nova edição ou alguma outra tradução do nome.
  • TanthalasTanthalas Member Posts: 6,738
    Bem, eles estão a usar o nome Enhanced Edition para todas as línguas.
  • BCFornarolliBCFornarolli Member Posts: 30
    edited July 2012
    Dei uma olhada rápida aqui e já deu pra ver alguns erros:

    1) O primeiro verbo TER no singular antecedido de sujeito composto;
    2) Enclise em verbo antecedido por pronome relativo ("que iniciou-se");
    3) RVIVA no lugar de REVIVA;
    4) ÉPICA e JÁ estão sem acento.
    5) REFAZER não leva hífen.

    Além das sugestões léxico-estruturais que @kamuizin mencionou.

    Enfim, esse texto precisa de uma localization translation mais apurada, além de uma revisão ortográfica elementar.

    =P.
    Post edited by BCFornarolli on
  • TanthalasTanthalas Member Posts: 6,738
    É assim, eu até posso editar a mensagem original se vocês quiserem. Mas vou ter de confiar nas vossas sugestões para o texto.
  • stephanmartinsstephanmartins Member, Translator (NDA) Posts: 10
    Tanthalas said:

    É assim, eu até posso editar a mensagem original se vocês quiserem. Mas vou ter de confiar nas vossas sugestões para o texto.

    Eu que traduzi originalmente, mas fiz na pressa. Não sei quanto ao "épica" e "já" sem acento, até onde eu saiba continuam os mesmos.

    Mas o do "Refeita", "Viva" e a 1 e a 2 fazem sentido.
  • davidhxcxdavidhxcx Member Posts: 10
    eu concordo com os erros relatados acima e sugiro uma tradução assim:

    "A Atari, a Wizards of the Coast, e a Overhaul Games tem o prazer de anunciar oficialmente que iniciou-se o desenvolvimento das Enhanced Editions de Baldur’s Gate e Baldur’s Gate II.

    Desde seu lançamento original em 1998, Baldur’s Gate tem divertido milhões de fãs pelo globo, e recebeu incontáveis prêmios. Esta clássica saga de mistério, intriga e aventura definiu os padrões para os jogos de RPG de computador do sistema Dungeons & Dragons® desde então.
    Refeita pela Overhaul Games.

    A Overhaul Games juntou uma equipe de artistas, programadores e designers para melhorar este clássico atemporal. Para se manter fiel ao espírito do jogo, a equipe conta com desenvolvedores de Baldur’s Gate original.
    Reviva a Historia Mais Epica ja Contada.

    Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ e Baldur’s Gate II: Enhanced Edition™ virão com uma versão melhorada da Infinity Engine, com uma variedade de melhorias modernas.
    O Maior Jogo de RPG de Todos os Tempos, Melhorado.

    Para todas as informações sobre Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ visite www.baldursgate.com, e para material de imprensa, contate baldursgate@beamdog.com."

    não mudei nada de mais só utilizei o texto que se encontrava na página e corrigi os erros já mencionados.
  • TulioMTulioM Member Posts: 4
    Tanthalas said:

    Bem, eles estão a usar o nome Enhanced Edition para todas as línguas.

    Isso creio que facilitar(Baratear) a propaganda, empresas de brinquedos ja fazem a mesma coisa.

  • BCFornarolliBCFornarolli Member Posts: 30
    edited July 2012
    @stephenmartins eu quis dizer que ÉPICA e JÁ estão sem acento no texto =P.
  • BCFornarolliBCFornarolli Member Posts: 30
    edited July 2012
    Bem, eu re-revisei (XD), fiz algumas adaptações e o texto na minha versão final (que nunca é final, né? =P) ficou assim:


    "Anunciado Baldur's Gate: Enhanced Edition™

    A Atari, a Wizards of the Coast e a Overhaul Games têm o prazer de anunciar que foi iniciado o desenvolvimento das Enhanced Editions de Baldur’s Gate e Baldur’s Gate II.
    Desde seu lançamento original em 1998, Baldur’s Gate tem divertido milhões de fãs por todo o mundo, recebendo incontáveis prêmios. Esta clássica saga de mistério, intriga e aventura definiu os padrões para os RPGs eletrônicos do sistema Dungeons & Dragons® desde então.

    Refeita pela Overhaul Games
    A Overhaul Games reuniu uma talentosa equipe de artistas, programadores e designers para melhorar este clássico atemporal. A fim de se manter fiel ao espírito do jogo, a equipe conta com desenvolvedores do Baldur’s Gate original.

    Reviva a mais épica das histórias
    Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ e Baldur’s Gate II: Enhanced Edition™ contarão com uma versão aperfeiçoada da Infinity Engine além de toda uma variedade de melhorias.

    O maior jogo de RPG de todos os tempos, ainda melhor
    Para todas as informações sobre Baldur’s Gate: Enhanced Edition™ visite www.baldursgate.com, e para material de imprensa contate baldursgate@beamdog.com"


    Eu sei que esse anúncio é mais do que sabido por todos, mas eu num me contive e refiz o danado utilizando as sugestões postadas pelos caros colegas.

    Sou licenciado em língua portuguesa e língua inglesa - espero que a minha tradução, junto às demais sugestões, venham a ajudar o pessoal responsável pela nossa querida lingua mater no website.

    PS: Jovem Nerd Rules, @stephanmartins!
  • stephanmartinsstephanmartins Member, Translator (NDA) Posts: 10
    @Tanthalas, você faz a troca do texto pela versão acima, por favor? :)

    @BCFornaroli, se quiser dar uma olhadinha nos outros textos, é bem-vindo :)
  • TanthalasTanthalas Member Posts: 6,738
    Os fórums não gostam da minha ligação móvel e por isso não consigo fazer posts grandes. Eu trato disto amanhã.
  • TanthalasTanthalas Member Posts: 6,738
    Ok, acho que fiz as modificações todas.
  • davidhxcxdavidhxcx Member Posts: 10
    muito melhor!
  • BCFornarolliBCFornarolli Member Posts: 30

    @Tanthalas, você faz a troca do texto pela versão acima, por favor? :)

    @BCFornaroli, se quiser dar uma olhadinha nos outros textos, é bem-vindo :)

    Minha internet tinha pipocado aqui esses dias; assim que puder, dô uma revisada com mucho gusto =P.
  • LirouLirou Member Posts: 44
    Duvida (provavelmente escrota e idiota)
    vai ser lançado agora o BG:EE que englobar o Baldur's Gate 1 e expansão e futuramente o BG2:EE que vai englobar o Baldur's Gate 2 e expansão, é isso?
  • darksidedarkside Member Posts: 3
    Lirou said:

    Duvida (provavelmente escrota e idiota)
    vai ser lançado agora o BG:EE que englobar o Baldur's Gate 1 e expansão e futuramente o BG2:EE que vai englobar o Baldur's Gate 2 e expansão, é isso?

    Sim.
  • LirouLirou Member Posts: 44
    darkside said:

    Lirou said:

    Duvida (provavelmente escrota e idiota)
    vai ser lançado agora o BG:EE que englobar o Baldur's Gate 1 e expansão e futuramente o BG2:EE que vai englobar o Baldur's Gate 2 e expansão, é isso?

    Sim.
    valeu cara.
Sign In or Register to comment.