UNE HONTE
Aribi
Member Posts: 31
En plus de ne pas etre en francais !
Le jeu bug comme pas possible ,ecran blanc a chaque lancement !
Pour ma part je ne demande pas de remboursement car je sais pertinament que nous l'aurons jamais , mais je vous certifie que vous avez perdu un client plus jamais je n'achetterais chez vous de plus je me ferais un tres mal un plaisirs de faire passer le mots a mes amis proche collègue inconnue meme !
Le jeu bug comme pas possible ,ecran blanc a chaque lancement !
Pour ma part je ne demande pas de remboursement car je sais pertinament que nous l'aurons jamais , mais je vous certifie que vous avez perdu un client plus jamais je n'achetterais chez vous de plus je me ferais un tres mal un plaisirs de faire passer le mots a mes amis proche collègue inconnue meme !
0
Comments
Le jeu est en français et on a bossé 4 mois comme des malades sur nos temps libres pour ça. Alors te plaindre du fait que le jeu n'est pas en français...
Ah mais oui, c'est vrai, on n'a pas encore les voix en français ! C'est vrai que c'est la fin du monde... Beamdog aurait quand même pu anticiper et prendre nos traductions pas finies pour enregistrer tout de suite les voix, comme ça à la relecture quand on aurait voulu modifier une phrase ils nous auraient dit "non, on n'y touche plus, c'est enregistré !". Désolé, on aurait bien voulu être plus rapides mais on était déjà bien contents de pouvoir sortir une VF potable en même temps que la sortie officielle du jeu, et l'enregistrement de voix ça ne peut se faire qu'après la finalisation des textes écrits.
Et une fois le jeu sortis ils étaient un poil occupés à le stabiliser et à le sortir sur toutes les plateformes promises...
Par ailleurs, c'est vraiment dommage si le jeu bug autant chez toi, mais je ne vois aucun post de ta part nul part sur le forum décrivant ton/tes bug(s)... Beamdog est sensé deviner tout seul les problèmes que tu rencontres ? Ça va pas aider à les voir résolus...
Et Beamdog rembourse, donc si ton objectif était juste de râler ouvertement sans rien faire ni dans un sens ni dans un autre pour faire bouger la situation ce n'était pas vraiment la peine de créer un sujet supplémentaire, il en existait déjà des comme ça...
Enfin dommage pour toi...!!!
L'équipe Beamdog ne parcourant jamais ce forum, les interpeller s'avèrera inutile. Il est également tout à fait possible de demander un remboursment, d'autres l'ont déjà obtenu.
De nombreuses communautés disposent également de la fonction de "prévisualisation" des messages afin de pouvoir jauger leur pertinence et leur contenu avant de les rendre publics ; il serait judicieux de mettre cette possibilité à profit dans le futur.
Sachez que la même démarche, pratiquée en préparation des activités citoyennes tel que le vote, peut rendre le pays radicalement meilleur. *wink wink*
Tu viens chez moi, je te paye un café et je te fais la démonstration, ça demande 20 mns.
Au contraire je ne m'embrouille pas, par contre toi oui car il y a un problème car passé d'une fréquence d'échantillonage de 22 000 Hertz à 44 Hz sachant que le seuil de perceptivité auditive est de 20 hertz à 20 000 Hertz je comprend pourquoi certains ne sont pas content quand ils disent qu'ils manquent les voix française en faite c'est que leur oreille n'arrive pas à entendre, et de plus c'est un peu normal car 44 hertz en Fréquence echantillonnage c'est impossible xD
Tu viens chez moi, je te fais un Nespresso et tu verra qu'il faut pas 20 minutes mais davantage de temps pour faire les sons ambiance, musique, et voix des personnages aussi bien dans un jeu déjà, qu'il faut créer, un film, ou un album de musique.
M'enfin, je pense que cela prendrait surtout du temps parce que Beamdog ne va pas trouver des acteurs polyglottes, un studio et du matériel tout seul, mais délèguerait plutôt ça à des tiers, donc de la paperasse et de la coordination.
Et puis, ça n'a pas l'air d'être une priorité.
@Kerozevok a raison, convertir les sons en 22 kHz fournis avec BG 1 en 44 kHz n'est vraiment pas compliqué. Personnellement, je doute de l'intérêt de la manipulation, j'aurais même tendance à considérer que ça va dégrader le signal en extrapolant des valeurs intermédiaires (de même qu'agrandir une image la dégrade toujours). La manipulation proposée pour passer les sons en français semble montrer que les sons d'origine fonctionnent très bien, d'ailleurs.
Maintenant, si Beamdog a accès aux enregistrements d'origine et veut s'en servir, cela prendra du temps de faire le tri et de nommer comme il faut.
Je soupçonne aussi que, sans outil autre que ceux existant dans la communauté, ce sera un peu compliqué de recréer les fichiers bif dans les différentes langues en s'assurant qu'ils soient compatibles du fichier chitin.key, qui lui doit rester universel. Mais là, je parle du langage de technicien.
Il est vrai que le client se fiche généralement un peu de savoir si le fabriquant qui lui a vendu un produit n'a pas une vie facile.
Et déjà Kerozevok a dit 44 hertz pas 44 Khz donc c'est impossible comme j'ai dit oui oui je chipote :P mais bon ça met un peu de piment dans la relation
@adj et @Kerozevok
Par contre vous vous payez le billet d'avion et l'hébergement mes cocos pour venir chez moi si vous voulez prendre un Nespresso et What Else ? Car comme dit Minsc
DON'T TEACH MY HAMSTER TO SUCK EGGS
On apprend pas à mon hamster à gober des oeufs pour les non Anglophones :P
Si l'ancienne vf n'est pas là c'est simplement parce qu'un audio mix vo vf c'est pourri pour une version officielle.
Après pour la nouvelle vf (en gros Dorn Rasaad, Neera Baeloth ses marchands etc..) il faudrait déjà qu'ils arrêtent d'ajouter des lignes en VO, sinon on est pas prêt de finir la vf.
Ensuite il faut rester lucide c'est la traduction que l'on a faite qui sera utilisée en script du doublage, dès lors tant qu'elle ne sera pas finie corrigée et contrôlée, on ne sera pas prêt à envoyer quoique ce soit. Car une fois le doublage lancé, il n'y a pas de retour en arrière possible.
Donc la vf complète est quelque chose à voir sur le long terme.
Un mail à BeamDog directement ou en contactant le support via le site BeamDog.
En gros, qu'est-ce qui à motivé ta demande de rembrousement du jeu ? Ce que tu attends/espères pour avoir le jeu comme tu l'aimerais ? (afin que l'on tente de t'aider pour rendre le jeu plus "appréciable" en sommes)
BJMJD avait par exemple donné à Sylyoshi quelques astuces simple sur le même fil de discussion que j'ai linké plus haut (http://forum.baldursgate.com/discussion/comment/217918/#Comment_217918).
Après oui, j'ai pas le temps de modder donc payer 15€ ne me répulse pas, vu le nombre d'heures que j'ai passé sur cette série..
J'aurai juste souhaiter un mode de fonctionnement différent pour les Fosses Noires, parce que c'est un peu monotone..
La seule chose que je trouve honteuse, c'est que tu n'aies pas lu les forums expliquant les solutions à ton problème.
La seule deuxième chose que je trouve honteuse, c'est que tu n'explique pas comment tu as vu les textes en anglais avec un écran blanc.
La seule troisième chose que je trouve honteuse, c'est que tu n'aies pas tenté d'aller changer le langage dans les options.
@Katerina
" DON'T TEACH MY HAMSTER TO SUCK EGGS "
" On apprend pas à mon hamster à gober des yeux pour les non Anglophones :P "
Des yeux ou des oeufs ?
Concernant les voix, j'me souviens qu'a l'époque j'avais pris un micro-casque, enregistré ma voix et créé toutes les répliques pour les coller sur mon perso. Après quelques égalisations à deux francs (oui oui, a l'époque c'étaient des francs), j'avais un perso avec une voix correcte, bon en même temps c'était la mienne donc c'est normal...
Donc bon, s'ils veulent des français pour faire les voix, ils ont bien confiés la traduction écrite à des volontaires, pourquoi pas les voix ? Un petit concours organisé et les meilleurs remportent leur nom dans les crédits et leur voix sur des persos. J'connais quelques comédiens qui joueront le jeu volontiers.
Des Oeufs je m'étais trompée dans votre langue je faisais autre chose en même temps en plus de ne pas avoir relu merci lol merci d'avoir lu au moins lol j'ai quand même fait un super beau lapsus là car ça rime dans votre langue lol