Seriously, bg2 ee only in english?
Nachti
Member Posts: 89
I just started bg2 ee and iam very disappointed. There was no option to change the language. Then i checked the directory and there was no other lang data then eng_US.
You had one job. To make an existing game better than it was BEFORE.
I am dissapointed.
You had one job. To make an existing game better than it was BEFORE.
I am dissapointed.
3
Comments
I don't know how many lines have been but this is no excuse for Beamdog that don't say nothing until yesterday. Poor professionals.
I can't speak for the Spanish translation but the French translation was full of mistranslations, grammar and spelling mistakes and others things. It takes time to reread and correct all the texts and we all have lives and jobs outside of BG2 so we can't do it 24/7.
Since the team is not allowed to change the content of the game, the dialogs also havent changed.
There has been at least 4 months for translating the content provided by beamdog.
not including mandarin english is the most spoken language in the world. so of course they are going to do english first, as for the spanish and german versions *shrugs* maybe they dont have them / dont have the right to use them so that means translations have to be done the the volunteers
also in an interview with PC gamer they talk about having to go through the source dialogue and baldur's gate had nearly a million words, and im sure thats BEFORE tales of the sword cost and BEFORE the new content. how many words of dialogue is in BG2:EE? before ToB and new content? i know these games well...its alot.
They will come, now that Beamdog obviously managed to adress all engine issues in the patch and the new game, the translations won’t take as long as the EE1 translations did.
You don't translate something like BG:EE or BG2:EE overnight. If you do a rush job, users will prefer the original English version over the localized versions because it is easier to understand for them. ;-)
Also the new content has not been set in stone for the past 4 months, they were lots of changes and adjustments.
I have to say though, as a bilingual myself (Mandarin and English), I tend to prefer playing games and/or watching movies/TV in their native language as much as possible. Translations always lose something... Perhaps European languages are more compatible, but let's just say that movies like Crouching Tiger, Hidden Dragon, was quite a different experience for me compared to my English friends, and Lord of the Rings was a very different experience for my Chinese friends who read the Chinese translation of the novels, which frankly was really weird for me.
I don't think we ask too much considering we already have paid. Personally I don't want the same problem which is happening to BG:EE for iPad: One year later, still no translation
Our translators are volunteers, and they're great at what they do, but at the end of the day they have their own lives, and they have to sleep occasionally. The translations are being done, steadily, led by some of the most dedicated people I've ever seen on the internet, and as soon as the translations are ready, they will be made available.
So I can't give you a time-frame, because in the most real sense of it, life happens. You get sick, you get in an accident, you get a new job that takes more time out of your day, you move to a new city, you get married, you have children, you lose a loved one, you lose your job, you lose your home, you lose your access to the internet, you lose interest, you lose hope. Any one of those things could happen, to anyone on any of the translation teams. And when that Life happens, you have to take care of it, and just know that the translation will be waiting for you when you get back.
The great thing about our teams is that they always do come back. So be patient. The translations will be done when they're done. Hopefully fairly soon.
Ok, installing BGT again. THIS SUCKS realy. I defended the EE Version of BG1 heavily out there... well, this was a mistiake.