[BG2:EE] 74144
NeoDragon
Member Posts: 169
"Tatsächlich war sogar der NAME völlig einfallslos. "Die Schwarze Insel" haben sie sie genannt"
Das würde ich derart umformulieren, dass es auch in der Übersetzung "Black Isle" heisst, denn das ist eine Anspielung auf die Black Isle Studios, die an der Baldur's Gate-Reihe mitgearbeitet haben. Vorschlag:
"Tatsächlich war sogar der NAME völlig einfallslos. "The Black Isle", also "Die Schwarze Insel", haben sie sie genannt. Also bitte!"
Meinungen?
Das würde ich derart umformulieren, dass es auch in der Übersetzung "Black Isle" heisst, denn das ist eine Anspielung auf die Black Isle Studios, die an der Baldur's Gate-Reihe mitgearbeitet haben. Vorschlag:
"Tatsächlich war sogar der NAME völlig einfallslos. "The Black Isle", also "Die Schwarze Insel", haben sie sie genannt. Also bitte!"
Meinungen?
0
Comments