German language?
Montolio
Member Posts: 24
any new infos when the german translation get started?
sry my bad english >.<
sry my bad english >.<
0
Comments
So like I said I wouldn't expect it anytime soon.
we buy the game, we want to play it in our language without using 3rd user programs and where should we get upset if not here?
so thanks for your comment but one of the official agency would be far more revealing.
hope my english is not to bad - google translator ;P
Besides, there are many texts that were changed in BG2EE. I did a straight comparison of the texts and only about half of the 74000 texts of ToB are left unchanged. Very often it's just typo, spelling or slight rewriting that may not require a change in the other language. But classes, kits, items and spells descriptions have been changed too. In some cases, using the original translation will lead the player to make wrong assumptions about the behaviour of something.
I made my own try to build a French translation using a slightly smarter approach, with a tool only taking those texts that differ very little (punctuations, very low percentage of difference, like one word out of 30), and it only recovered about 71500 texts. That leaves about 2500 texts in english in the resulting file, mosty class, kit, item and spells, as I said.
Doing the same kind of the comparison with BGEE allowed to get 1700 more texts. However many of them are not among the 74000 texts of ToB but related to new things in BGEE/BG2EE.
Translation of BG2EE will be a long process, without a doubt.
I apologize for having missed this thread entirely. I guess it's better late than never ;-P
Now, to shed some light on the dark of the matter: 12 is the total number of people with access to the German translation project, but that includes members of the Beamdog staff; the German team itself is actually smaller. People interested in volunteering and lending a hand should contact the German team leader, @NeoDragon.
The game text for BGII:EE is indeed massive, as the new content alone counts over 28,700 strings (for comparison, the entire BG:EE has 32,330 as of the latest beta build). The original game text counts above 74,000 strings which, as has been pointed out, have been revised fairly thoroughly to fix typos, mistakes, and inconsistencies.
I am sure the team will update its community on their work in due time, and I would leave any comments on the status of the German translation to them. I would just point out that albeit carried out by volunteers, our localization efforts are—for all intents and purposes—official products. To release an incomplete and inaccurate "text patch" as a workaround in an official fashion is not something we would consider as a viable solution; rather, we want to keep working with our volunteers to ensure that Baldur's Gate: Enhanced Edition and Baldur's Gate II: Enhanced Edition get the best possible translation in all supported languages.