Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Neverwinter Nights: Enhanced Edition has been released! Visit nwn.beamdog.com to make an order. NWN:EE FAQ is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE, PST:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

FEEDBACK SULLA TRADUZIONE ITALIANA DI IWDEE

AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 7,978
Questa discussione è dedicata al feedback dei giocatori sulla localizzazione italiana di Icewind Dale: Enhanced Edition. Per "feedback" si intende un giudizio sui numerosi aspetti e particolari che compongono una traduzione: il registro di un personaggio, la resa del "tono" con cui parla, il rispetto di uno schema preciso nelle descrizioni degli oggetti, la trasposizione in italiano di citazioni inglesi (i cosiddetti easter egg)...
Al team farebbe molto piacere leggere la vostra opinione sul lavoro che abbiamo svolto in questi mesi.
Qualora desideriate segnalare un refuso, vi chiediamo invece di utilizzare questo thread.

~Localizzazione in Italiano~

~A cura de Gli Allegri Buffoni~

Giuseppe Calì (alias @Aedan)
Sofia Favro (alias @Sophia)
Claudio Merlo (alias @Metalloman)
Manuel Montosi (alias @Sharsek)
Angela Napoleone (alias @Lisaralin)
Davide Perrino (alias @Davide)
Davide Pianforini (alias @Ivanhoe)
Filippo Pietrantoni (alias @Pibaro)
Matteo Rizzuto (alias @Olorin)
Giovanni Spinelli (alias @Akerhon)


~Note di Traduzione~

La revisione e correzione della localizzazione in italiano di Icewind Dale: Enhanced Edition (campagna base) è stata ultimata. Il team ha iniziato a lavorare alle espansioni Heart of Winter e Trials of the Luremaster.

I filmati e i dialoghi doppiati in italiano sono stati tradotti in modo tale che vi sia piena corrispondenza tra parti testuali e tracce audio. Tuttavia, laddove le tracce audio presentavano termini di Dungeons & Dragons tradotti erroneamente, è stata adottata la traduzione ufficiale (ad esempio, "Spina Dorsale del Mondo" è stato corretto con l'espressione ufficiale "Dorso del Mondo").

Tutti gli elementi relativi all'universo di Dungeons & Dragons e all'Ambientazione Forgotten Realms, fra cui incantesimi, specializzazioni, classi, sottoclassi, abilità, oggetti, luoghi e personaggi, sono stati tradotti in italiano secondo la terminologia ufficiale adottata nei manuali di Advanced Dungeons & Dragons Seconda Edizione. Segue l'elenco del materiale principale di supporto:

Edizioni Twenty-Five Editions:
Manuale del Giocatore * Manuale del Dungeon Master
Manuale dei Mostri Volume I e II * Abilità e Poteri
Combattimento e Tattiche * Incantesimi e Magia
Dar Vita ai Reami * A Spasso per i Reami

Edizioni Ripa:
Manuale del Dungeon Master * Manuale dei Mostri

Data la mancata localizzazione italiana di numerosi manuali Advanced, il team si è dovuto avvalere delle successive pubblicazioni di Dungeons & Dragons Terza Edizione (3.0/3.5 Twenty-Five Editions) nel pieno rispetto delle fonti canoniche. Segue l'elenco dell'ulteriore materiale:

Forgotten Realms Ambientazione * Fedi e Pantheon
Magia di Faerûn * Guida del Giocatore a Faerûn
Razze di Faerûn * Imperi Perduti di Faerûn
Signori dell'Oscurità * Splendente Sud
Irraggiungibile Est * Marche d'Argento
Manuale del Giocatore * Guida del Dungeon Master
Manuale dei Mostri * Manuale dei Mostri II
Manuale dei Piani * Atlante Planare

In ogni altro caso, come nei termini senza precedenti, la trasposizione in italiano ha cercato di essere il più fedele possibile all’originale inglese.

DavideMetallomangeminibruniSophiaLisaralinAkerhontotuccio5rede9

Comments

Sign In or Register to comment.