Skip to content

Baldur Geçidi Projesi hakkında bilgiler

ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
edited April 2013 in Archive (Volunteering)
Çevirinin 95%'ı bitti.

Çeviri grubunda bulunan arkadaşların bu konuda deneyimli olduğunu ve elimizden güzel bir çeviri çıkacağından emin olabilirsiniz.


Edit:
Beklemediğimiz olaylar ve sorunlar yüzünden çevirinin bu kadar geçiktiğine bende şaşırdım. Beklettiğimiz için özür dileriz ama çeviriye çok az kaldı.
Post edited by Shinorus on
«134

Comments

  • FallenPaladinFallenPaladin Member Posts: 9
    Çeviri oyun çıkış tarihine yetişecek mi yoksa patch olarak mı elde edeceğiz?
  • ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
    Maalesef çıkış tarihine yetişmeyecek. Patch olarak elde edebilirsiniz.
  • skulaksizskulaksiz Member Posts: 6
    Merhaba.

    Oyunun Türkçe yaması ertelenen çıkış tarihine olan 30 Kasım'a kadar yetişecekmi ? Bu işi gönüllü yaptınızıda farkındayım, niyetim sizi sıkmak değil. Teşekkürler...
  • ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
    Yetişmesi için elimizden geleni yapıyoruz. Eğer istediğimiz gibi giderse oyun çıkış tarihine yetişecektir.
  • skulaksizskulaksiz Member Posts: 6
    Bilgi için teşekkürler. Artık ön sipariş verebilirim gönül rahatlığıyla...
  • harunefetrharunefetr Member Posts: 16
    başarılarınızın devamını dilerim hızınız harika oyunçeviride skyrimi çeviriyor baldurs gate kaç satır skyrim mi daha fazla kelime içeriyor baldurs gate mi? Çok hızlı oldugunuz için açıkcası merak ettim :)
  • KyonKyon Member Posts: 128
    Net kelime sayısı vermek güç , zira 1 sayfa olan stringler var . Ama 30000 string var diyeyim yeni gelen DLC'lerle beraber .
  • ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
    220,000 civarında kelime içeriyor.
  • harunefetrharunefetr Member Posts: 16
    beklemedeyim ozaman inş oyunun çıkış tarihine kadar yetişir :)
  • skulaksizskulaksiz Member Posts: 6
    Durum güncellenmesi yapılmıyor bayadır ve ben korkmaya başladım :D
  • harunefetrharunefetr Member Posts: 16
    bence patlama yapacaklar :D
  • lolthlolth Member Posts: 39
    Oyun çıkış tarihine kadar oyun yetişmicek gibi... :)
    Çeviri ne durumdaki acaba ??
  • ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
    @Harunefetr : Çevirinin nerede ise yarısına kadar geldik. Patlama söz konusu olamaz.

    @lolth : çevirinin yetişmesi için elimizden geleni yapacağımızdan emin olabilirsin. Oyun tarihine yetişemezsede arada çok zaman geçmeden çıkacaktır. :)

  • harunefetrharunefetr Member Posts: 16
    çeviri yüzde 48 olmuş bence bu benim için büyük bir patlama :D çok hızlısınız bu hızı kaybetmediginiz sürece böyle bir ekiple daha nice oyunlar çevirirsiniz siz başarılar
  • lolthlolth Member Posts: 39
    hadi hayırlı olsun
  • ygolonacygolonac Member Posts: 3
    şimdiden elinize sağlık
  • causeisunknowncauseisunknown Member Posts: 50
    edited November 2012
    pre-order yapanlar bugün oyunu indirmeye başlayacak. çeviri ne durumda acaba, çevirilerin yüzde kaçı, kontrollerin yüzde kaçı tamamlandı? aralık ayının başına ya da sonuna yetişecek mi? son durum ne acaba....

    düzeltme: mesaj bu sabah güncellenmiş zaten. %59'daymış... umarım biter aralık ayı sonunda...
  • ttacirttacir Member Posts: 16
    Çevirinin %59'a gelmesi güzel. Ancak kalan %40'lık bölümün yılbaşına kadar tamamlanması bana biraz iyimser bir tahmin gibi geldi :). Bence yılbaşına çıkartmak için bu kadar sıkılmayın. Geç olsun güç olmasın. Biz zaten Türkçe yama çıkana kadar, önce savaşçı ardından büyücüyle birer kez bitiririz (yine). Çalışmalarınızda kolaylıklar, iyi bir çeviri yapacağınızdan kuşkum yok.
  • ShinorusShinorus Member, Translator (NDA) Posts: 87
    @causeisunknown Merak etmeyin. Terimler, geçmişten ve açıklamalardan başladığımız için çeviride yavaşlama yaşadık. (tabii iş yoğunluğu ve bayramlarda buna dahil). Normal diyaloglar ve oyun içinde nasıl göründüğünü ve ona göre çevirinin tekrardan düzeltilmesi kaldı.
  • DragoiahDragoiah Member Posts: 1
    Umarım en kısa zamanda çıkar da biz de anlaya anlaya oynarız :P
  • pekirtpekirt Member Posts: 111
    Selamlar,

    @Kyon'a da mesaj gondermiştim, buraya da yazıyorum:

    Çeviri konusunda yardım etmek istiyorum ama açıkçası büyük bir işin altına girecek zamanım yok. Eğer ufak parçalar gönderirseniz bunların çevirisini yapabilirim. (Tabii ki bir çeviri takımında çokseslilik iyi bir fikir değil, o yüzden bu şekilde yardım almadığınızı tahmin ediyorum. Yine de bir sorayım dedim.)

    Çevirmenlik tecrübem hiç yok. DnD tecrübem ise hatırı sayılır miktarda. İngilizce konusunda ortalama bir Amerikalı'dan daha iyi İngilizcem olduğunu söyleyebilirim. Çevirmenliğin başlıbaşına bir iş ve meslek olduğunun, iki dili iyi bilmenin insanı teknik çeviriden daha öteye götürmeyeceğinin, kendimin de bu noktada olduğumun farkındayım.

    Terim çevirisi hiç yapmamayı tercih ederim.

    Yanıtınız her nasıl olursa olsun, elinize ve alınterinize sağlık. :)
  • TerlikliHayvanTerlikliHayvan Member Posts: 21
    Shinorus said:

    Çevirinin 68%'ı bitti.

    Çeviri grubunda bulunan arkadaşların bu konuda deneyimli olduğunu ve elimizden güzel bir çeviri çıkacağından emin olabilirsiniz.


    Edit:
    Oyun çıkış tarihine yetiştiremeyeceğiz. Hedefimiz Aralık sonuna kadar (yeni yıl hediyesi olarak düşünebilirsiniz ) çeviriyi bitirmek. Umarım anlayışla karşılarsınız :)

    Gerçekten büyük bir emek. Son derece de hızlı ilerliyosunuz çevrilcek metnin boyutu göz önünde bulundurulunca. Ayrıca çeviri hiç çıkmasa bile emekleriniz ve amacınız takdire değer. Burda çeviriye katılan hiç bir insanın aslında çeviriye ihtiyacı olmadığı açık oyunu oynamak için. Sırf başkaları faydalansın diye çıkar gözetmeden böyle bir emeği gözden çıkarmak sonuç ne olursa olsun büyük bir teşekkürü hakediyor.
  • lunarlunar Member Posts: 3,460
    edited December 2012
    Özellikle oyundaki bazı cümlelerin ne kadar uzun ve çetrefilli olduğunu bildiğimden, çok emek ve zaman isteyen büyük bir proje olduğuna katılıyorum. Daha önceden haberim olsaydı yardımcı olmak isterdim. İnşallah vazgeçmezsiniz ve bu patch çıkar, böylece herkes bu harika oyunu daha iyi benimseyip sevebilir. Bol şans dilerim. :)
  • kkramonekkramone Member Posts: 54
    Bir şey sormak istiyorum. Türkçe yamayı yükledikten sonra oyuna baştan başlamam mı gerekecek yoksa kaldığım yerden devam edebilecek miyim?
  • causeisunknowncauseisunknown Member Posts: 50
    benim bildiğim devam edebileceksin. sadece oyunu kapatıp çman gerekecek...
  • kkramonekkramone Member Posts: 54
    Teşekkürler..
  • VonDarkMoorVonDarkMoor Member Posts: 2
    Arkadaşlar çeviri ne durumda acaba?
  • majeremajere Member Posts: 34
    slm bende oyunu almak icin ceviri bekliyorum, cok tesekkür ediyorum cabalarınız icin. Benim gibi ingilizcesi az olan insanlara cok buyuk bir mutluluk veriyorsunuz.
  • potstippotstip Member Posts: 6
    Sanırım yeni yıla yetişemedi, olsun. 1 sene bile beklenir iyi bir çeviri için....
  • chaos7chaos7 Member Posts: 11
    Çeviri çalışmalarında bulunan arkadaşları tebrik ederim. Çok hayır duası alırlar sanırım :)
Sign In or Register to comment.