Skip to content

Tradução do BG2EE

lordAolordAo Member Posts: 13
edited November 2015 in Português
Bom dia. Adquiri recentemente o BG2EE e navegando no fórum vi nos posts antigos que a tradução esta parada para revisão.
Alguém tem algum parecer de quando isso ocorrera? Pois a tradução do BGEE ficou excelente (zerei com 4 classes e vou zera com a quinta RS )e só comprei o 2 pq esperava o mesmo.
Abraços a todos

Comments

  • ederlazutaederlazuta Member Posts: 3
    edited November 2015
    Eu estou justamente esperando lançarem em português pra fechar a compra.
  • hiramjivagohiramjivago Member Posts: 10
    edited April 2016
    Saiu a tradução para italiano e para ptbr não. Todas as traduções suspensas né?!!? Parece papo para não encher o saco do povo, fala sério. Libera para a galera que quer traduzir em vez de prender tradução ou então traduza mesmo, ou diga que não tá traduzindo para alguém fazer algo.
  • zoomzoom Member Posts: 49
    edited April 2016
    Pelo que entendi, o problema é com a Beamdog....tenho (quase) certeza que a tradução deve estar pronta! Afinal, quando não tinham nenhum incentivo a não ser a galera pedindo...esses caras já tinham feito (BG+TOTSC, e SOA+TOB) um trabalho magnífico! Que eu me lembre, em 2005 já estava pronta a do SOA, e 2007 a do TOTSC, simplesmente por "amor" ao jogo!....Enfim....também to no aguardo (nem comprei o 2EE, ainda), inclusive aguardo a tradução da expansão tb (essa já comprei)! kkkkk


    Encontrei esse link, que diz o andamento das traduções

    http://translate.baldursgate.com/projects/2
    Post edited by zoom on
  • hiramjivagohiramjivago Member Posts: 10
    Teve ou tem uma pessoa que está fazendo a tradução, por que não chamar mais pessoas??!? Tanta gente se disponibilizou. Ai vem o cara e acha ruim quando cobra, por que tem trabalho e não tem tempo, então coloque mais gente. Olhe também quanto tempo não é editado isso. Poxa, tem gente que quer ajudar, então libera. As outras linguagens, quase em sua maioria total, tem entre 3 e 4 pessoas.
  • zoomzoom Member Posts: 49
    Concordo viu...mas sinceramente, não compreendo esse processo de tradução. Pois, a princípio, parecia que bastava ser um voluntário cadastrado, e dar andamento..mas do jeito que é passado pra gente, parece que é restrito sim, somente escolhidos que fazem a tradução, e ficamos na espera. Tem la até IWDEE faltando MUITO pouco....mas sinceramente, só vendo pra crer!

    @hiramjivago, saberia me explicar, pq tem "female" entre parênteses...A do BGEE, nesse link, diz que "Brazilian Portguese (female)" está em 84.4%, sendo que já sabemos que essa tradução já saiu, completa...
  • hiramjivagohiramjivago Member Posts: 10
    @zoom, sinceramente eu não sei. Acredito que possa ser o fato de jogar com personagem feminino, mas não sei. Se alguém souber inglês bem, poderia entrar em contato com a beamdog para saber como entrar na ajuda da tradução.
  • zoomzoom Member Posts: 49
    Acho que essa hipótese é bem plausível. No mais, sinceramente, depois de todos esses anos depois do lançamento...se parou tão perto, e não continuaram, nem entregaram...acredito que nem deva ter mesmo! E o SOD, fica na mesma...podemos ser surpreendidos, e assim espero! kkkkk
  • zoomzoom Member Posts: 49
    edited April 2016
    Bem, fica ai, uma resposta "oficial"....

    Hello Adriano,
    Thank you for contacting Beamdog support. My name is Matsuro, and I will be assisting you.
    The Portugese translation for Baldur's Gate II: Enhanced Edition is currently being worked on. Our translations are handled by teams of volunteers, so it is hard to have an accurate timeline of when they will be released. Rest assured that we will release it as soon as it is ready and the game can be updated.
    Here is a link to our forums, where we have been posting updates on the translations:
    http://forums.beamdog.com/discussion/39082/localization-status-and-volunteering
    If you have any further questions, please do not hesitate to ask.
    Thank you and have a great day,
    - Matsuro

    Ou seja, nenhuma novidade..kkkkkk

    Aproveitei pra perguntar sobre o SOD...Pois parece que esse não tem ninguém fazendo, mesmo.
  • zoomzoom Member Posts: 49
    Ignoram a parte do SOD, IWD e o BG2.
    E agora desanimei de vez, quanto a qualquer tradução, aqui no Brasil as vendas não devem ter sido consideráveis, pra ignorar do jeito que me ignorou! Mas fica ai, a resposta da BeamDog!

    "Apr 19, 12:49
    Hello ,
    ''On temporary hiatus'' means that the localization has stopped for time being, but will continue in a later date!
    To volunteer, simply contact the Project Lead for the game!
    If you have any further questions, please do not hesitate to ask.
    Thank you and have a great day!
    - Matsuro"
  • lordAolordAo Member Posts: 13
    E estava navegando novamente no forum e vi os recentes (nem tão recentes) posts aqui e a beam dog simplesmente abandonou o brasil na questao de traduçao. Ja estamos em 2017 e nada. Galera o jeito vai ser estudar ingles pra jogar esse jogo e fazer a chinela comer
  • StyllernStyllern Member Posts: 4
    Alguém sabe algum e-mail ou alguma forma de contatar essa galera? Pq seria legal pelo menos saber o que ta acontecendo, pra dizerem se foi cancelado, pq se não foi dizer que ta em hiato é mt superficial.... pelo menos explicar o que ta acontecendo... pq hiato de 3 meses é uma coisa, hiato de 1 ano e meio, pra mim, é projeto cancelado/abandonado (que dá quase no mesmo). Alguém sabe o que ta acontecendo ou sabe como contatar o pessoal?

    Eu sou novo no forum, então 'sorry' se falei besteira >.<
  • lordAolordAo Member Posts: 13
    Styllern said:

    Alguém sabe algum e-mail ou alguma forma de contatar essa galera? Pq seria legal pelo menos saber o que ta acontecendo, pra dizerem se foi cancelado, pq se não foi dizer que ta em hiato é mt superficial.... pelo menos explicar o que ta acontecendo... pq hiato de 3 meses é uma coisa, hiato de 1 ano e meio, pra mim, é projeto cancelado/abandonado (que dá quase no mesmo). Alguém sabe o que ta acontecendo ou sabe como contatar o pessoal?

    Eu sou novo no forum, então 'sorry' se falei besteira >.<</p>

    E cara concordo com vc, a beam dog so deu importancia pra nos quando precisou do financiamento para fazer o bb1ee depois disso esquece. Infelizmente depois de um excelente trabalho no bb1ee vejo que o bb2ee so ficou na promeça
  • LirouLirou Member Posts: 44
    lordAo said:

    Styllern said:

    Alguém sabe algum e-mail ou alguma forma de contatar essa galera? Pq seria legal pelo menos saber o que ta acontecendo, pra dizerem se foi cancelado, pq se não foi dizer que ta em hiato é mt superficial.... pelo menos explicar o que ta acontecendo... pq hiato de 3 meses é uma coisa, hiato de 1 ano e meio, pra mim, é projeto cancelado/abandonado (que dá quase no mesmo). Alguém sabe o que ta acontecendo ou sabe como contatar o pessoal?

    Eu sou novo no forum, então 'sorry' se falei besteira >.<</p>

    E cara concordo com vc, a beam dog so deu importancia pra nos quando precisou do financiamento para fazer o bb1ee depois disso esquece. Infelizmente depois de um excelente trabalho no bb1ee vejo que o bb2ee so ficou na promeça
    bom, bem vindos a 2018 onde nada mudou ainda.
    sem BG2ee, sem BG1ee (expansão)
    sem respostas
    sem respeito pelos players/fãns

    já saiu a NwNee, vai sair o NwN2ee e não teremos a tradução prometida dos BG
  • Lorde_ApacheLorde_Apache Member Posts: 10
    edited June 2019
    Não tem como liberar a tradução no ponto que está? Já que faz tempo que está parada, libera assim mesmo.
  • SilverXIXSilverXIX Member Posts: 6
    2019 chegou e a pouco tivemos o anúncio do BG3, que a muitos deve animar. No entanto, ainda há um desejo (quase que implorando) de que a Beamdog nos forneça a tão sonhada tradução PT-BR do BG2EE. Espero - com paciência e muita fé - que venha antes do lançamento do BG3.
  • lordAolordAo Member Posts: 13
    06/07/2019 e nada da tradução do BG2EE vai sai o BG4 e a gente vai ficar aqui mendigando por essa tradução T_T
  • SilverXIXSilverXIX Member Posts: 6
    lordAo wrote: »
    06/07/2019 e nada da tradução do BG2EE vai sai o BG4 e a gente vai ficar aqui mendigando por essa tradução T_T

    Infelizmente, continuamos no aguardo!
  • SilverXIXSilverXIX Member Posts: 6
    edited July 2019
    Mandei ainda hoje (06/07/2019) a questão ao suporte da Beamdog. Apesar de não ter uma resposta conclusiva o que se sabe é que supostamente está em execução a tradução http://beamdog.zendesk.com/hc/requests/35842
    Post edited by SilverXIX on
  • fishboardfishboard Member Posts: 2
    Chegou 2021 e nenhuma posição ainda?

    Alguém sabe onde baixar uma tradução temporaria? Mesmo mal feita é melhor que nada
  • FelipefplFelipefpl Member, Translator (NDA) Posts: 130
    Alguém sabe onde baixar uma tradução temporaria? Mesmo mal feita é melhor que nada

    Não sei aonde baixar e mal feita é pior do que TUDO! Sou um dos tradutores e afirmo que parte da tradução é lixo. Comecei a traduzir as partes erradas mas desanimei pq vejo que não tem transparência da beamdog em relação a quem é o revisor que corrige tudo, deveriam ser tradutores profissionais mas não parece ser o caso, então desisti.

    Caso queira saber pq a tradução brasileira não vale a pena eu já achei frase traduzida que não tem NADA a ver com o significado original fora gente que comete os MESMOS erros clássicos que tradutores cometem tipo usando sinònimos qdo a tradução literal funciona bem além de outros.

  • AlaktusAlaktus Member Posts: 1
    edited June 2022
    Atualizando os links de status de tradução:
    BG2EE - https://translate.beamdog.com/projects/2
    BG2EE (New Content) - https://translate.beamdog.com/projects/3

    Mas, aparentemente nada mudou...
  • thiagodcfthiagodcf Member Posts: 9
    edited July 2022
    Alaktus wrote: »
    Atualizando os links de status de tradução:
    BG2EE - https://translate.beamdog.com/projects/2
    BG2EE (New Content) - https://translate.beamdog.com/projects/3

    Mas, aparentemente nada mudou...

    Acabei de comprar BG2EE e fiquei desapontado.. mas ao invés de choramingar (e só cobrar) decidi ajudar traduzindo pelo menos uma sentença por dia (acho que se todo mundo ajudasse fazendo isso, a tradução estaria pronta há anos e ninguém levava o peso de traduzir sozinho... vou tentar falar com a pessoa desse email do outro tópico (amber@beamdog.com)

    alguém ai se habilita a ser coordenador? posso ajudar na tradução mas lidar com gente não é meu forte :P

    Obs: faltam +/- 38000 palavras... se cada sentença tiver uma media de 50 palavras... uma única pessoa teria acabado de traduzir em 2 anos (ou seja, já era pra ta pronto)... se 10 pessoas fizerem isso de ajudar com uma sentença de 50 palavras, cai pra 3 meses e meio... se forem 20 pessoas (ou os 10 anteriores dedicarem a duas sentenças por dia dando umas 100 palavras) isso cai pra 1 mes... é possível, falta querer de verdade.
    Post edited by thiagodcf on
  • KorksKillKorksKill Member Posts: 1
    Poh, eu com certeza participaria e se possível coordenaria a tradução com a revisão, traduzo a bastante tempo na Tribo Gamer e minhas principais traduções são as DLCS do fallout 3 e new vegas onde eu mesmo tomei a iniciativa de iniciar quando ninguém queria. Eu Jogo D&D de mesa desde criança, Rpgs do tempo do PS2 e até alguns fracassados do pc (Daggerdale) e o online neverwinter joguei um pouco. Joguei o baldurs gate 1 como novidade esse ano e achei totalmente viciante e sensacional. Com certeza eu participaria se abrissem a tradução do 2.
    Meu discord, caso consigam apoio da produtora, podem me chamar.
    KillKorksKill#4312
  • AzyraAzyra Member Posts: 25
    Alguma novidade da tradução do BGEE2?
Sign In or Register to comment.