Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Axis & Allies 1942 Online is now available in Early Access! Buy it on Steam. The FAQ is available.
New Premium Module: Tyrants of the Moonsea! Read More
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Kdy bude čeština do ... ?

EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,099
edited July 2018 in čeština
Množí se mi tady v různých tématech dotazy typu:

"Kdy bude čeština do ... ?"
"Děláš na češtině do ... ?"
"Budeš dělat na češtině do ... ?"


Snažil jsem se na tyto dotazy odpovídat, ale už mě začalo unavovat psát pořád to samé pořád dokola, takže od teď vás budu všechny odkazovat na toto téma, kde bude vždycky napsaný aktuální stav.


AKTUÁLNÍ STAV: Opět jsem obnovil spolupráci s Beamdogem


Současný systém překládání je sice (realitvně) jednoduchý na použití, ale je to jeden velký nepřehledný bordel, který vyžaduje dlouhé hledání a používání vlastních dodatečných externých programů, jinak nemám šanci prakticky nic přeložit. Navíc jsem si uvědomil, že když po někom dělám kontrolu překladu, tak to zabere asi 3 delší dobu, než kdybych ten překlad udělal sám (což něco vypovídá o současném systému). Takže (ironicky) kdyby mi někdo začal pomáhat s překladem, tak bude celkový překlad trvat ještě delší dobu :smiley:

Právě teď při překládání promrhám možná i delší dobu práci s externími programy a vyhledáváním textů než samotným překladem, což značně demotivuje, zvlášť když už jste nad tím překladem nějaký ten pátek proseděli. Navíc je dost těžké nabrat další lidi, protože veškerá ta (zbytečná) práce kolem je dost demotivující (pár lidí se mi během posledních pár měsíců přihlásilo že chce pomoct s překladem, ale po tom co jsem jim všechno vysvětlil mi už někteří ani neodepsali zpátky a z těch co se nakonec dostali až k samotnému překládání ten nejaktivnější přeložil asi 20 vět)

Naštěstí Beamdog pracuje na nové verzi překladatelské nástroje, takže věci se konečně pohnou a třeba se mi pak podaří nabrat i další překladatele.


PŘEKLADY:

1) BG1:EE - Komplet přeloženo
2) BG1:EE - SoD - Prozatím bohužel na úplném spodu věcí na které se chystám.
3) BG2:EE - Zakládní hra komplet přeložena + něco málo z nového obsahu, ale už zase na tom dělám. Dokončení bude záležet na tom, kdy Beamdog dodělá nový překladelský nástroj, protože bez něj to jde šnečí rychlostí.
4) IWD:EE - Téměř celé přeložené, zbývá už jen několik (ztracených) desítek vět. Brzo by to mělo být hotové (v nejhorším případě mám ještě rezervní plán jak to dodělat).
5) Planescape Torment EE - Komplet přeloženo
6) NWN:EE - Už jsem slíbil spolupráci a brzo bych měl dostat nové texty. Není toho moc, takže to nebude trvat dlouho.

Post edited by Edvin on
tatokth3_d3v1LCaszidy

Comments

Sign In or Register to comment.