Übersetzung Errungenschaft?
ConjurerDragon
Member Posts: 110
Ich habe eben in Steam diese Errungenschaft erhalten:
"Die Horde des alten Stuttercrutch
Pharods Gewölbe gefunden. Dort drin riecht es."
Wenn "die Horde" die Übersetzung für das Geheimversteck von Pharod sein soll, dann vermute ich dass das im englischen "Hoard" oder "Stash" war. Dann sollte es im deuschen eher "Der HORT..." heißen, so wie in "Drachenhort", oder nicht?
"Die Horde des alten Stuttercrutch
Pharods Gewölbe gefunden. Dort drin riecht es."
Wenn "die Horde" die Übersetzung für das Geheimversteck von Pharod sein soll, dann vermute ich dass das im englischen "Hoard" oder "Stash" war. Dann sollte es im deuschen eher "Der HORT..." heißen, so wie in "Drachenhort", oder nicht?
1
Comments
@Hurricane Weißt du, wie das mit Steam-Strings bei den Spielen ist?
@ConjurerDragon Der englische Originaltext lautet „Ol' Stuttercrutch's Horde“, insofern ist die deutsche Übersetzung korrekt.
http://dict.leo.org/englisch-deutsch/hoard