Skip to content

program do tłumaczenia tra

anathema83anathema83 Member Posts: 47
Po latach wróciłam do BG i chciałabym na własny użytek potłumaczyć sobie jakieś mody i zastanawiam się, czy możecie mi polecić jakiś program, który mógłby mi w tym pomóc?

Comments

  • memorymemory Member Posts: 83
    Nie jestem pewien, czy automatyczne tłumaczenie jest dobrym rozwiązaniem.
    Jeśli pytasz o program do edycji, to wystarczy Notatnik tak naprawdę.
  • anathema83anathema83 Member Posts: 47
    W żadnym wypadku nie myślałam o automatycznym tłumaczeniu. Jestem daleka od czegoś takiego. Przez lata tłumaczyłam mody do Skyrima, zawsze tłumacząc konkretne teksty, zależne od kontekstu. Jestem wielką przeciwniczką maszynowego tłumaczenia. Pp prostu po latach wróciłam do baldura i widzę, że jest sporo fajnych modów, którym przydałoby się tłumaczenie. Wychodzę z założenia, że jak coś jest fajnego, to dlaczego ci, którzy akurat nie znają angielskiego, nie będną w stanie poznać tego, co ktoś inny zrobił świetnie, ale akurat nie w ich języku.
  • memorymemory Member Posts: 83
    Zajrzyj tutaj:
    http://baldur.cob-bg.pl/som3
    Myślę, że znajdziesz tam kilka przydatnych informacji.
    Przy okazji, jeśli zajrzysz do 'Mostów' na Forum CoBu, możesz tam znaleźć trochę modów, które już zostały przetłumaczone, ale polska wersja z różnych przyczyn nie została zaimplementowana do moda.
  • RoberciiikRoberciiik Member Posts: 23
    Ja korzystam z Visual Studio Code wraz ze wtyczką podświetlającą składnię WeiDU. Zachęcamy również do podzielenia się na koniec tymi tłumaczeniami.
  • anathema83anathema83 Member Posts: 47
    zastanawiam się, czy są jakieś mody, które czekają na tłumaczenie. Czy jest coś ciekawego, na co ktoś czeka?
  • memorymemory Member Posts: 83
    edited January 2023
    Możesz zajrzeć do tego wątku na CoBie:
    athkatla.cob-bg.pl/viewtopic.php?t=4230&postdays=0&postorder=asc&start=135
    Najwięcej zapytań jest zawsze o NPCy. Nie cieszą się popularnością wśród tłumaczy ze względu na rozmiar. Niektóre mody dodające NPCa mają ponad 1 MB tekstu. Dodatkowo trudno wybrać te, które cieszą się największym zainteresowaniem, bo ilu graczy, tyle opinii. Jestem pewien, że jeśli chodzi o jakość, to można polegać na postaciach napisanych przez @LavaDelVortel. I wybór postaci tego autora też jest spory.
    Aristo w tym linkowanym wątku wspomina i chwali questowy The Gorgon's Eye: klik.
    Z tego, co widzę, gotowy jest też Black Hearts: klik. Ale nie wiem tak naprawdę, co ten mod sobą prezentuje.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited January 2023
    Ja korzystam Notepada++. Wygodniejszy od notatnika. Co do modów, to miałem nadzieję, że ktoś kiedyś przetłumaczy Spell Revision i Item Revision:
    https://www.gibberlings3.net/mods/spells/spell_rev/
    https://www.gibberlings3.net/mods/items/item_rev/

    PS: Pamiętam cię z Nexusa. Kiedyś pobierałem dziesiątki twoich tłumaczeń, a tych, których nie było sam tłumaczyłem (Dragmaru). Kilka lat temu stwierdziłem, że i tak nie da się mieć całego Skyrima po polsku ze wszystkimi modami, bo wiele jest nieprzetłumaczonych, więc gram po angielsku (poza tym sporo ma dubbing, który wybijałby z immersji). Przynajmniej nie muszę się bawić z szukaniem, który mod odpowiada za nagle pojawiający się angielski tekst.
    Post edited by Etamin on
  • memorymemory Member Posts: 83
    Ja korzystam Notepada++. Wygodniejszy od notatnika.
    To przy okazji podpytam, bo ten problem przewinął się ostatnio na CoBie. Jak w Notepad++ zmienić formatowanie z ANSI na UTF-8? Zwykła zmiana kodowania z menu wywala mi "krzaki" zamiast polskich liter diakrytycznych.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    memory wrote: »
    Ja korzystam Notepada++. Wygodniejszy od notatnika.
    To przy okazji podpytam, bo ten problem przewinął się ostatnio na CoBie. Jak w Notepad++ zmienić formatowanie z ANSI na UTF-8? Zwykła zmiana kodowania z menu wywala mi "krzaki" zamiast polskich liter diakrytycznych.

    Spróbuj kilku wersji: Format -> Koduj w UTF-8, Koduj w UTF-8 (bez BOM), Konwertuj na UTF-8 etc. Kiedyś miałem ten problem z napisami do filmu i z tego co pamięta pomogło chyba nawet koduj w ANSI, albo konwertuj na format ANSI. Wiem, że powinno być w drugą stronę, ale paradoksalnie w tę wyszło okej. Sprawdzaj metodą prób i błędów.
  • memorymemory Member Posts: 83
    Dzięki.
    Teraz udało mi się za pomocą "konwertuj". Nie wiem, dlaczego wcześniej nie potrafiłem tego zrobić. Muszę jeszcze potestować, jak to wszystko będzie działać podczas instalacji moda.
Sign In or Register to comment.