Skip to content

Quem aqui aprendeu inglês com esses jogos?

DJKajuruDJKajuru Member Posts: 3,300
edited October 2012 in Português
Olá!

Galera, sempre apoiei as traduções para estes jogos de rpg, principalmente pelo fato de haver muito diálogo. Mas eu discordo com as dublagens que às vezes são feitas para as versões traduzidas, por alguns motivos:

1- Nem sempre as vozes contratadas são decentes. Se vocês pesquisarem, verão que as vozes originais do Baldur's Gate são feitas por grandes atores e atrizes, com sotaques e experiências diferentes. Nem sempre as versões nacionais dispoem do mesmo tato para isso...

2- Comecei a jogar BG quando tinha 11 anos, e nossa, eu aprendi MUITO o inglês ouvindo esses personagens! Às vezes você paga uma fortuna em curso de inglês, quando o simples fato de conviver com jogos assim já te deixa em contato constante com a língua.

No entanto, acredito que deva haver a OPÇÃO de mudar o idioma, assim como se faz num dvd.

O que vocês acham?

Comments

  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    Jogos, filmes e música sempre foram um excelente método para ensinar outro idioma. Aprender se divertindo torna o aprendizado mais dinâmico e mais fácil.

    Mas da mesma forma que tem gente que só assiste filmes dublados, tem gente que nem tenta entender um jogo em outra língua entáo a opção de trocar o idioma é sempre bem-vinda.
  • AkiraAkira Member Posts: 5
    Aprender inglês com os jogos, não. Eles me incentivaram a aprender inglês!
  • Callmee_JohnCallmee_John Member Posts: 23
    Eu aprendi bastante inglês com BG e Civilization.... Tanto que a primeira vez que fiz um curso de inglês, 6 meses antes de um intercâmbio no canadá eu fui avaliado no intermediário. Em 5 meses no canadá eu me formei em inglês... Mas a unica deficiência que eu ainda tenho até hoje são com regras básicas de concordância e tempo de alguns verbos porque justamente eu pulei essa parte... heheh
  • BCFornarolliBCFornarolli Member Posts: 30
    edited December 2012
    Baldur's Gate e Full Throttle - só ali com o Amansa Donkey do lado (versão capa dura do Michaelis: Português/Inglês - Inglês/Português). Às vezes, copiava algumas frases que eu e os meus amigos não entendíamos e levávamos pra professora de inglês na escola traduzir. Good times... good stuff...
Sign In or Register to comment.