Skip to content

BG 한글화 참여하시는 분들의 자기소개 부탁드립니다.

AngrySSWAngrySSW Member Posts: 18
edited July 2012 in 한글
이 쓰레드에 한글화 참여하시는 분들의 자기소개 부탁드리겠습니다.

- 간단한 인사말 :
- 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 :
- 이외의 간단한 이력 :
- 가장 자신있는 부분 :
- 각오 한마디 :

이정도로 적어주시면 될 것 같습니다 ^^

모두모두 반갑습니다~

Comments

  • AngrySSWAngrySSW Member Posts: 18
    - 안녕하세요! 이번에 BG 한글화에 참여하게 되었습니다. 잘 부탁드립니다.
    - 한글화 프로젝트에는 참여한 적이 없습니다 ㅠ
    - 모바일 게임 회사에서 QA를 했었구요. 패드나, 모바일 같은 모바일 게임을 많이 했습니다.
    - 전공하고 있는 과가 한국어문학과라서, 문장을 자연스럽게 다듬는 등의 활동은 자신있게 할 수 있을 것 같습니다.
    - 짧은 시간동안 빡세게 해서 꼭 좋은 번역을 만들었으면 좋겠습니다^^
  • LukeLuke Member Posts: 48
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요~! 이번에 BG : EE 한글화 팀 모집 소식을 듣고 참여하게된 Luke 라고 합니다!
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 영문 기사나 단편 만화 같은걸 번역했던적은 있지만 한글화 프로젝트에는 처음입니다.
    - 이외의 간단한 이력 : 교환학생을 갈까하고 토플 준비 중인 학생입니다.
    - 가장 자신있는 부분 : 유달리 자신있는 부분은 없지만 문장 다듬기나 일반적인 대화 번역은 할 수 있을 것 같습니다.
    - 각오 한마디 : 얼마 남지 않은 출시일까지 최선을 다해 한글로 BG : EE 를 즐기는데 기여하도록 노력하겠습니다.
  • gunner0713gunner0713 Member Posts: 12
    - 안녕하세요! 잘 부탁드립니다!
    - 한글화 프로젝트에는 처음 참여합니다.
    - 현재 호텔에서 외국계 거래선 관련 업무를 하고 있습니다.
    미국에서 대학을 졸업하였습니다.
    - 대화 번역과 기타 텍스트 번역에 자신있습니다.
    - 예전에 정말 재미있게 했던 게임의 한글화에 참여하게 되다니 정말 자랑스럽습니다.
    열심히 작업하여 멋진 작품을 만들수 있도록 최선을 다하겠습니다!
  • MaruMaru Member Posts: 56
    - 안녕하세요~
    - 주로 노래 가사 번역만 개인적으로 하다가 이렇게 큰 프로젝트는 처음 참여합니다 ㅎㄷㄷ
    - 미국에서 게임 개발쪽으로 공부중입니다.
    - 직역보다는 한국 정서에 맞게 의역쪽으로 더 자신이 있습니다.
    - 빨리빨리 작업해서 다른 나라보다 먼저 완성시키자구요!
  • windrakewindrake Member Posts: 88
    - 반갑습니다!
    - 엘더스크롤이나 폴아웃 등 몇몇 유저 한글 패치 작업에 약간 손을 담가본 적은 있지만, 큰 역할을 맡은건 아닙니다.
    - 한국 모대학에서 언어학을 전공했고, 지금은 게임 개발쪽을 공부중입니다.
    - 직접 번역보다는 검수 쪽에 더 자신 있습니다.
    - 번역하겠다고 자원하긴 했지만, 8월 중순까지밖에 시간이 안날듯 해서, 그 전까지 최대한 한글화 작업에 보탬이 되고 싶습니다.
  • DividerDivider Member Posts: 12
    edited July 2012
    -Welcome to the d&d world! please insert coin...
    -D&D3.5 룰북 번역에 참가했습니다.
    -호주에서 익스플로러로 일하면서 내년 대학원 입학일을 기다리고 있습니다.
    -케릭터 특성에 맞는 맛깔나는 어구로 번역
    -날 가져요 ㅠㅠ
  • LusnyLusny Member Posts: 14
    - 안녕하세요?
    - 개인적으로 게임하다가 필요에 의해서만 하다가..그거도 귀찮아서 그냥 했구요..프로젝트는 처음입니다.
    - 호주에 9년 거주하고 여기서 사업하고 있습니다.
    - 아무래도 의역보다는 직역이 더 편해요. 한글이 제일 어려운 언어라...
    - 빠른 진행도 중요하겠지만..팀원간의 팀웍을 잘 맞추었으면 좋겠어요.
  • elsraelsra Member Posts: 57
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요.
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 아이스윈드 데일 1, 발더스 게이트 2, D&D 온라인, 반지의 제왕 온라인, 리프트 온라인
    - 이외의 간단한 이력 : 영한, 일한 프리랜서 번역가, 라이트 노벨 번역 출판 경력 있음, D&D 룰을 사용한 TRPG 경력 10년 이상
    - 가장 자신있는 부분 : 전반적으로 다 할 수 있을 거에요.
    - 각오 한마디 : 말투와 용어부터 정리해서 시작하면 번역 이후 작업이 수월할 것 같습니다.
  • injurasinjuras Member Posts: 2
    - 안녕하세요
    - 개인적으로 모드 번역은 좀 만져봤고, 프로젝트는 처음입니다.
    - 번역에 유용한 이력은 없습니다만, 영어능력은 떨어지지 않는다고 생각합니다.
    - 영한번역도 가능하고, 번역에 필요한 용어정리나 번역의 일관성 검증 등도 참여할 생각입니다.
    - 우와아아앙!!
  • ppeanutsppeanuts Member Posts: 20
    약속이 있어서 갔다가 지금에야 들어와서 늦었네요.

    - 간단한 인사말 : 안녕하세요.
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : Ultima VII: The Black Gate 번역에 적은 부분이나마 참여해 봤습니다.
    - 이외의 간단한 이력 : 게임 기획일을 하고 있고, 유학을 잠시 다녀온거 이외에는... 별 다른 이력이 없네요.
    - 가장 자신있는 부분 : 한국어에 맞춰 의역에 촛점을 맞추는 편이라... 아무래도 자연스런 번역 정도랄까요?
    - 각오 한마디 : 재밌게 진행해보고 싶습니다. 움헤.
  • PaldangdamnitPaldangdamnit Member Posts: 2
    -안녕하세요?
    -드래곤 에이지, 스카이림 깨알같은 정도로만 참여
    -대학 휴학중, 토익, 회화 공부중인데, 토익점수는 기대한대로 나와 줘서, 취미삼아 번역하려고 합니다.
    -강점을 떠나 가장 중요한 건 발더1은 전에 나온 한글패치 기반으로 만들어질 것 같으니, 중요한건 맛깔나게 옮길수 있는 한국어 어휘력이겠네요.
    -저는 그것만을 위해 존재합니다
  • wireboxwirebox Member Posts: 3
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 없습니다
    - 이외의 간단한 이력 : 없습니다
    - 가장 자신있는 부분 : 없습니다
    - 각오 한마디 : 다른 분들 요리할 때 옆에서 접시나 닦아야 할 듯 ㅎㅎ
    비능력자들이 참여할 수 있는 부분들도 있으면 좋겠습니다. 대사보다는 텍스트면 좀 쉽겠네요.
  • 6puritans96puritans9 Member Posts: 18
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요^-^
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 없습니다
    - 이외의 간단한 이력 : 영어 통번역 학부생이고 아르바이트로 번역 해본 적 있습니다
    - 가장 자신있는 부분 : 어색한 문장은 쓰지 않을 자신 있습니다
    - 각오 한마디 : 재밌게 해요~
  • JohnKimJohnKim Member Posts: 1
    간단한 인사말 : 안녕하세요
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 없습니다
    - 이외의 간단한 이력 : 네버윈터나이트 때 참여했던적 있습니다 매우 짧지만..
    - 가장 자신있는 부분 : 아무래도 발더스 게이트를 매우 오래한 경험이겠죠.
    - 각오 한마디 : 너무나 애착있는 게임이라 참여하고 싶었습니다
  • AlksAlks Member Posts: 6
    간단한 인사말 : 안녕하세요 :D
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 없습니다.
    - 이외의 간단한 이력 : 번역 관련 이력은 없습니다.
    - 가장 자신있는 부분 : 한국말로 옮겼을 때 어색한 문장이 되지 않게 다듬는 것, 맞춤법
    - 각오 한마디 : 열심히 하겠습니다.
  • heokkumheokkum Member Posts: 2
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요 :)
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 매스이펙트3 공개번역 및 검수 일부
    - 이외의 간단한 이력 : 이력이랄 건 없네요.
    - 가장 자신있는 부분 : 나름 국어 문장력은 있다고 생각합니다. 물론 발더스 시리즈 팬이고요.
    - 각오 한마디 : 열심히 하겠습니다.

    ps. Cameron Tofer에게 신청글은 남겼는데 답변은 언제쯤 오나요?
  • KaramHuiKaramHui Member Posts: 8
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요 ^^
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 제동생이 SCEK에서 한글화 QA할때 어깨너머로 참견 좀 했었습니다.
    - 이외의 간단한 이력 : 클리앙 아이포니앙에서 게임데브스토리 부분 한글화를 했었습니다.
    - 가장 자신있는 부분 : 다른 분들 보니 워낙 쟁쟁한 분들이 많네요. 오랜기간 TRPG와 RPG게임과
    여러종류에 게임들을 접해서 그에 대한 이해가 깊은 편이라고 생각합니다.
    - 각오 한마디 : 발더스 게이트란 게임 자체가 RPG게임에서 큰 획을 그은 게임이라고 생각하며
    그만큼 이게임의 한글화도 매우 중요하다구 생각합니다. 많은 도움이 될지는 모르겠지만
    조금이라도 힘을 보태고 싶습니다 ^^
  • HarrryHarrry Member Posts: 10
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요 만나서 반갑습니다.
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : 아쉽게 없네요~
    - 이외의 간단한 이력 : 저는 초등교사고요. 발더스 시리즈와 아윈데 시리즈는 정품으로 빠짐없이 잘 즐겼네요.
    - 가장 자신있는 부분 : 한글 번역을 최대한 분위기를 살리는데 주력하고 싶습니다.
    - 각오 한마디 : 발더스게이트 대단한 게임이죠. 이 게임을 좀더 많은 사람이 즐기는데에 도움을 주고 싶습니다.~
  • sidebisidebi Member Posts: 4
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요~
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : TED에서 짧은 강연 한개... 번역 진행했습니다. -_-;
    - 이외의 간단한 이력 : 게임 퍼블리싱쪽에서 일하고 있고, D&D는 TRPG시절부터 좋아했습니다
    - 가장 자신있는 부분 : 어색한 부분 열심히 잡아보겠습니다.
    - 각오 한마디 : 이 위대한 작품의 일부분이라도 참여하게 되어 영광입니다. 누가 되지 않도록 최선을 다하게습니다.
  • karipekaripe Member Posts: 8
    - 간단한 인사말 : 안녕하세요. :)
    - 이전에 참여했던 한글화 프로젝트 : OpenTTD (작업이 완료되었으나, 다른팀의 한글패치가 완성되어 프로젝트 파기), 한국 오게임 재번역 작업 등
    - 이외의 간단한 이력 : 프로그래밍을 약간 할 줄 압니다.
    - 가장 자신있는 부분 : 전문적으로 하는 사람들에 비해서는 부족하지만, 어문규정 등에 대해서 일반적인 수준보다는 깊은 관심을 가진 편입니다.
    - 각오 한마디 : 처음 접하는 사람들이 최대한 어색함 없이 즐길 수 없는 발더스 게이트를 만들고 싶습니다.

    p.s. Cameron Tofer에게 답변이 온 다음에 인사말을 올리려고 했는데, 너무 오래 안 오네요. ;; 게시판을 보시면 아시다시피 참여 의사가 약하지 않아 인사말을 올려 봅니다.
Sign In or Register to comment.