Controle de qualidade da tradução
Pessoal, o Cameron precisa de alguém de confiança e determinado a revisar a tradução. Assim que ela for lançado preciso que essa pessoa este pronta para ler tudo que encontrar pela frente e me informar de possíveis erros.
Algum voluntário?
http://forum.baldursgate.com/messages/430#22219
Algum voluntário?
http://forum.baldursgate.com/messages/430#22219
0
Comments
O link no seu post diz que não tenho autorização. Fórum fechado do beta?
"To finalize the languages we will need to add another team member to handle quality control. Responsibilities for this position are:
1. Communicate with and manage testers to ensure proper testing
2. Report any issues found by testers or the community related to the language to support.baldursgate.com
3. Provide a periodic reports to Team Leader and myself that explain why the language build cannot be shipped.
This person must be meticulous, trustworthy, and ruthlessly concerned with a quality product.
If a volunteer cannot be found for this position we can consider hiring someone once we address a our budget sometime in Q2.
Thanks everyone!"
Atualizando.. Mandei uma mensagem para o Cameron e ele disse que a decisão é sua
Meu português que peca na parte de acentuações.
se achar que estou apito é só avisar ai.
E eu terminei
Informo que a tradução acabou de ser enviada ao Cameron. Assim que eu tiver mais novidades, informo. Quanto ao controle de qualidade, estou vendo com o Cameron alguns detalhes (e esperando algumas respostas num tópico em NDA, importantes para este assunto), mas é provável que, se realmente tiver que passar pelo controle, ele será feito quando a versão em português tiver sido lançada, como aconteceu com a versão em francês e espanhol.
Como mlnevese demonstrou estar interessado, falarei com ele no momento oportuno.
Parabens pelo trabalho!
Tanto a tradução do conteúdo original como do novo tem que passar por controle de qualidade, não só procurando erros na tradução, mas também erros do engine do jogo em mostrar os textos em português, verificação se alguma coisa na tradução quebrou a linha de diálogos, etc.
Traduzir um jogo desse tamanho não é uma tarefa fácil. Ter certeza que a tradução está funcionando corretamente também não.
Comprei o jogo com a promessa da produtora que na segunda semana de laçamento ja teriamos a tradução.
Isso já virou descaso quem ta esperando a tradução pagou, e como qualquer cliente, quer o que foi prometido.
Se soubesse que ia ficar nessa amarração pra liberar a atualização não teria comprado.
No meu caso so comprei o jogo por que a produtora divulgou que o jogo sairia em Português.
Realmente a tradução parece que tá meio parada ,iriam aumentar mais ainda as vendas do jogo em terras Brasucas se já a tivessem terminado.
"menwhile" será que alguém do fórum podia dizer se a tradução que já existe (do BG 1) do site AVENGERS of BALDURAN poderia ser usada no meu jogo (original STEAM) BGEnhanced ?Enquanto aguardamos a tradução oficial ? E se teria algum problema legal nisso ?
Muita incompetência e lerdeza!!!
Dificuldades para arrumar um bug que não aceita caracteres em português, isso é piada!