Skip to content

Controle de qualidade da tradução

NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
Pessoal, o Cameron precisa de alguém de confiança e determinado a revisar a tradução. Assim que ela for lançado preciso que essa pessoa este pronta para ler tudo que encontrar pela frente e me informar de possíveis erros.

Algum voluntário?

http://forum.baldursgate.com/messages/430#22219
«1

Comments

  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    edited January 2013
    @Nasher Se ainda precisar sou voluntário.

    O link no seu post diz que não tenho autorização. Fórum fechado do beta?
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    Hm, acho que sim. Bom, a mensagem dele foi essa:

    "To finalize the languages we will need to add another team member to handle quality control. Responsibilities for this position are:

    1. Communicate with and manage testers to ensure proper testing
    2. Report any issues found by testers or the community related to the language to support.baldursgate.com
    3. Provide a periodic reports to Team Leader and myself that explain why the language build cannot be shipped.

    This person must be meticulous, trustworthy, and ruthlessly concerned with a quality product.


    If a volunteer cannot be found for this position we can consider hiring someone once we address a our budget sometime in Q2.

    Thanks everyone!"
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    Só para acrescentar ao que o Cameron falou, a pessoa precisa ser dedicada e obviamente saber muito bem de inglês E português.
  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    edited January 2013
    @Nasher Ok. Se você não tiver nada contra vou me oferecer :) Não sou professor de português mas sou advogado. Eu TENHO que saber português ;)

    Atualizando.. Mandei uma mensagem para o Cameron e ele disse que a decisão é sua :)
    Post edited by mlnevese on
  • LirouLirou Member Posts: 44
    Sei bastante dos termos inglês de RPG, e tenho um conhecimento moderado de inglês.
    Meu português que peca na parte de acentuações.
    se achar que estou apito é só avisar ai.
  • WaterdeepWaterdeep Member Posts: 12
    Penso que já não vou a tempo pois já passaram 10 dias..estou bem familiarizado com os termos específicos num rpg e também com a língua de Shakespeare pois um engenheiro nos dias de hoje tem que saber falar e escrever inglês..I´ll be waiting for BG2 EE!
  • ShadOw67ShadOw67 Member Posts: 2
    Nasher, alguma novidade?
    heero_gw
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    Olá, desculpem a demora, mas eu estava terminando de traduzir tudo.

    E eu terminei :)

    Informo que a tradução acabou de ser enviada ao Cameron. Assim que eu tiver mais novidades, informo. Quanto ao controle de qualidade, estou vendo com o Cameron alguns detalhes (e esperando algumas respostas num tópico em NDA, importantes para este assunto), mas é provável que, se realmente tiver que passar pelo controle, ele será feito quando a versão em português tiver sido lançada, como aconteceu com a versão em francês e espanhol.

    Como mlnevese demonstrou estar interessado, falarei com ele no momento oportuno.
    MicahZarkanuz
  • halakalufhalakaluf Member Posts: 4
    ae legal to me mordendo aqui já.
    Parabens pelo trabalho!
  • arkanuzarkanuz Member Posts: 14
    O que seria de nossas vidas sem o Nasher?! hahahaha
  • ShadOw67ShadOw67 Member Posts: 2
    Obrigado Nasher!
  • Daniel_SoaresDaniel_Soares Member Posts: 4
    Parabéns Nasher, boa vontade muda o mundo de todas as formas, mesmo que seja para fazer todos nós felizes com um lazer hehehe
  • LirouLirou Member Posts: 44
    Nome do meu char sera Narcher
  • felipefbarrosfelipefbarros Member Posts: 10
    Quanta demora para a tradução....
  • halakalufhalakaluf Member Posts: 4
    Sera que essa atualização com a tradução sai ainda esse mês?
  • GabiGabi Member Posts: 18

    Quanta demora para a tradução....

    Colega o Nasher não tem obrigação nenhuma de traduzir o game e você deveria agradecer por termos uma pessoa com boa vontade de traduzir o game para os fãs de BG.

    mlnevese
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    halakaluf said:

    Sera que essa atualização com a tradução sai ainda esse mês?

    Em testes preliminares eu encontrei problemas com a fonte. O jogo não está interpretando letras com acentos (é, ó, Ã, etc.) corretamente, por isso teremos que esperar arrumar isso também. A tradução deverá sair somente em fevereiro, se tudo correr bem.
  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    E como o Nasher já explicou existem bugs no jogo para mostrar os caracteres em português, além disso TODO o conteúdo novo teve que ser traduzido.

    Tanto a tradução do conteúdo original como do novo tem que passar por controle de qualidade, não só procurando erros na tradução, mas também erros do engine do jogo em mostrar os textos em português, verificação se alguma coisa na tradução quebrou a linha de diálogos, etc.

    Traduzir um jogo desse tamanho não é uma tarefa fácil. Ter certeza que a tradução está funcionando corretamente também não.
    Gabi
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    Ok, vamos parar com as ofensas e aguardar a tradução. Estamos todos felizes por eu ter terminado de traduzir tudo, então agora é hora de aguardamos apenas a correção por parte da Beamdog. Falta pouco, pessoal.
  • LordpsicoLordpsico Member Posts: 3
    Otimo ver que falta pouco, não jogo só pra joga-lo na intrega !!!
  • LordpsicoLordpsico Member Posts: 3
    Parabens Nasher, otima iniciativa !!!
  • Daniel_SoaresDaniel_Soares Member Posts: 4
    Nasher vc merece chocolates homi!! :-)
  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    Ofensas apagadas. E usuários advertidos.
  • LanderLimaLanderLima Member Posts: 2
    Agradeço pelo trabalho!!! Gostaria de saber, onde será publicada quando lançada a tradução! Obrigado mais uma vez!
  • NasherNasher Member, Translator (NDA) Posts: 123
    Eles disponibilizarão num patch do jogo. Você poderá mudar a linguagem dentro do jogo depois.
  • ArcanjoArcanjo Member Posts: 155
    Tem previsão de data, para a entrega da tradução?
  • halakalufhalakaluf Member Posts: 4
    Essa tradução ta amarrada de corda.
    Comprei o jogo com a promessa da produtora que na segunda semana de laçamento ja teriamos a tradução.
    Isso já virou descaso quem ta esperando a tradução pagou, e como qualquer cliente, quer o que foi prometido.
    Se soubesse que ia ficar nessa amarração pra liberar a atualização não teria comprado.
    No meu caso so comprei o jogo por que a produtora divulgou que o jogo sairia em Português.
  • maccolimaccoli Member Posts: 8
    Também aqui:

    Realmente a tradução parece que tá meio parada ,iriam aumentar mais ainda as vendas do jogo em terras Brasucas se já a tivessem terminado.
    "menwhile" será que alguém do fórum podia dizer se a tradução que já existe (do BG 1) do site AVENGERS of BALDURAN poderia ser usada no meu jogo (original STEAM) BGEnhanced ?Enquanto aguardamos a tradução oficial ? E se teria algum problema legal nisso ?
  • mlnevesemlnevese Member, Moderator Posts: 10,214
    Você não conseguiria ver nenhum texto novo já que a tradução do Balduran sobreescreve o dialog.tlk. E mesmo o texto antigo apareceria errado já que as referências mudaram.
  • felipefbarrosfelipefbarros Member Posts: 10
    edited February 2013
    Nossa parece que os produtores estão de férias, a tradução na mão deles e parece que não estão nem ai para os brasileiros.
    Muita incompetência e lerdeza!!!
    Dificuldades para arrumar um bug que não aceita caracteres em português, isso é piada!
Sign In or Register to comment.