Skip to content

Jak přeložit "Wardstone" ?

EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
edited August 2015 in čeština
Už delší dobu jsem nad tím přemýšlel, protože v překladu se stejnou měrou potulují obě verze a mělo by se to sjednotit. Oba překlady jsou více méně správné a dávají smysl.
Hádám, že to bude asi jen o vkusu.
  1. Jak přeložit "Wardstone" ?19 votes
    1. Strážný kámen
      100.00%
    2. Ochranný kámen
        0.00%

Comments

  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    A co třeba "talisman"?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited August 2015
    @Idaho
    To asi ne.
    Připadá ti slovní spojení "Talisman východu z patra 2" jako něco co zní dobře?
    Navíc ony to vážně jsou šutráky.
    Post edited by Edvin on
  • BladesipBladesip Member Posts: 200
    Strážný kámen mi přijde tak nějak "úhlednější". :smile:
  • Danny_SDanny_S Member Posts: 596
    edited August 2015
    Přesnější překlad by byl asi Ochranný kámen, ale jaký to má kontext ve hře, o tom se mohu jen dohadovat.
    Možná by se hodil přeci jenom Ochranný kámen (jako talisman, ale takhle bych to ani já nepřeložil), ale i mně laikovi Strážný kámen přijde vhodnější. :-)

    Strážný kámen by aktivně projevoval svou aktivitu - by strážil, ale Ochranný kámen působí pasivně - jen ochranuje ... divná teorie, uznávám, jen jsem chtěl nadhodit, k čemu vlastně tohle slovní spojení je ve hře použito. ;-)
  • BladesipBladesip Member Posts: 200
    @Danny_S
    Pokud se nepletu, tak ty kameny většinou opravdu něco "stráží", lépe řečeno, pokud je u sebe nemáš, tak tě to třeba někam nepustí, nebo tak.
  • Danny_SDanny_S Member Posts: 596
    @Bladesip
    Na druhou stranu existuje např. také ochranný kámen jako amulet, který nedovolí, aby tě postihlo něco zlého, ne? ;-)
    Asi se pletu, ale myslím si, že existuje:
    Strážný kámen = meč
    Ochranný kámen = štít ... ;-)
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited August 2015
    Já myslím že je to jinak.

    Dejme tomu, že u vchodu do chrámu zlého boha někdo vztyčil ochrany, třeba ohnivé kouzlo, které upálí každého, kdo by chtěl vejít.

    Kdybychom měli ochranný kámen, tak by nám to zajistil imunitu proti tomu konkrétnímu kouzlu, takže by nám oheň nijak neublížil.

    Kdybychom měli strážný kámen, tak bychom ochrané kouzlo vůbec nespustili, protože je s kamenem naladěne na stejnou frekvenci a ochrany by nás ignorovali, dokud bychom u sebe měli ten šutrák.

    Takhle si to alespoň představuju.
    Post edited by Edvin on
  • KokocudaciKokocudaci Member Posts: 239
    Lépe mi zní strážný kámen, ale je to otázka kontextu. Já si to vysvětluji tak, že ochranný kámen ochraňuje například moji postavu před něčím. Strážný kámen si představuji například jako klíč, díky kterému mohu bezpečně vejít do střežené místnosti. Ten kámen mítnost střeží před nezvanými hosty (těmi co kámen nedrží) ale nezní mi, že by ji ochraňoval...
Sign In or Register to comment.