Skip to content

Joker?

EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
V Black Pits 2 se docela často vyskytuje vražedná pulelfí bardka jménem Joker (typuji že je specializace sekáč).
Nyní stojím před problémem jak přeložit její jméno. Byl vznesen návrh že by to mohla být "Kejklířka" ale to se mi k vražednému bardovi prostě nehodí. Na druhou stranu mě samotného nic lepšího nenapadá. I když teoreticky bychom její jméno vůbec nemuseli překládat. Batmanovu hlavnímu záporákovi taky neříkáme "Kejklíř" nebo "Klaun".

Jaký je váš názor?
Napadá vás nějaký lepší, pěkně úderný překlad?

Comments

  • Danny_SDanny_S Member Posts: 596
    Já bych to nepřekládal.
    Viz to šílené a doslovné přeložení jmen a názvů v Thrawnově trilogii od BaroNetu. :-(
  • KivanKivan Member Posts: 159
    V Čarotvrzi už se vyskytuje docent Chocholoušek a taky to není úplně někdo, s kým bych si vyrazil na ryby. I extrémně nebezpečnej nekromant může mít roztomilý jméno (Cipísek apod.)

    Určitě se nic nezkazí, když to nepřeložíš. Já Black Pits nedohrál, nějak mne to nezaujalo, takže tu postavu neznám. Ale aniž bych dočetl tvou zprávu do konce, taky mne napadla Kejklířka. Někdo z její skupiny dobrodruhů - obdobně nebezpečný jako ona - jí mohl dát tuhle přezdívku bez ohledu na to, jak je nebezpečná. Každá ostrá holka si nechce nechat říkat Nimeriya.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited November 2015
    Jen pro zajímavost, Docent Chocholoušek se v originálu jmenuje "Lonk the Sane". :-)
    Doslova by se to přeložilo asi jako "Lonk Příčetný".
    Post edited by Edvin on
  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    Asi bych to taky nepřekládal. Joker už je podle mě dosti zažitý termín, navíc vzhledem k tomu, že to její jméno asi nehraje nějakou větší roli, bych si s tím hlavu nelámal.
    Jinak už jsem se setkal s tím, že se jméno Joker překládalo jako Harlekýn, je to takové neutrální, člověk si pod tím většinou nepředstaví toho klasického klauna.
  • KailKail Member Posts: 84
    Bladesip said:

    Asi bych to taky nepřekládal. Joker už je podle mě dosti zažitý termín, navíc vzhledem k tomu, že to její jméno asi nehraje nějakou větší roli, bych si s tím hlavu nelámal.

    A to právě není pravda. Se jménem se metaforicky pojí řada replik různých postav. Její jméno je parafrázované i ve jméně jednoho questu. Když se to nepřeloží, není možné alespoň nějakým způsobem ten vtip nebo odkaz zachovat v českém textu.

    Druhým důvodem, proč jsem hledal ekvivalent je právě to, že "Joker" je zažitý v souvislosti s oním batmanovským klaunem. A naše "Kejklířka" je prostě někdo jiný, není to, jak tvrdí Edvin žádná násilnická vražedná bardka, ale spíše lovkyně lidí, která šidí, lže, prostě provádí kouzla (kejle) s lidskou mentalitou, ráda se napije a striktně odděluje svoje osobní povinnosti od pracovních. Prostě taková pouliční umělkyně, srandistka, kejklířka.

    To zajímavé je ovšem jinde. Tuhle část BP2 jsem překládal asi před rokem, Edwin ji od té doby nebyl schopen potvrdit a pustit do světa. Dával jsem si na tom tehdy docela záležet, aby všechny ty odkazy nějak fungovaly. Spolklo to docela dost času, a několikrát jsem tehdy Edwina prosil, ať mi dá vědět, jestli s překladem jména souhlasí, abych mohl pokračovat v překladu. Teď se k tomu slavnostně dostal a jestli začně těch bratru 2000 návrhů překopávat kvůli takové banalitě, tak souhrný překlad vyjde někdy v roce 2037. Proto prosím, nyní už veřejně, Edwina, ať vezme rozum do hrsti, prostě to poschvaluje návrhy a pokud se někde objeví nějaký úplný kolaps, tak se prostě předělá později.

  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    @Kail BP2 jsem hrál jen pár minut, takže souvislosti s tím jménem neznám. Jednal jsem na základě toho, co tu k tomu bylo řečeno, čili téměř naprosto bez kontextu. Pokud k tomu máš lepší informace a znáš ten kontext s tím, že se tam ta Kejklířka hodí, já v tom nevidím žádný problém. :)
  • KivanKivan Member Posts: 159
    Mně přeci jenom úplně nesedí Joker pro ženskou. Nevybaví se mi ani tak padouch z Batmana jako spíš karta ze žolíků. Vlastně i při koukání na Batmana se mi u Jokera vybavovala ta karta:)) No a pokud se ta půlelfka jmenuje vlastním jménem třeba Ethiallwen án Eldargil a navíc umí jako bardka hrát na loutnu a třeba vrhat dýky nebo šipky, tak je i celkem nasnadě, že jí okolí říká Kejklířka.
    Kail
  • KailKail Member Posts: 84
    Kivan said:

    Mně přeci jenom úplně nesedí Joker pro ženskou. Nevybaví se mi ani tak padouch z Batmana jako spíš karta ze žolíků. Vlastně i při koukání na Batmana se mi u Jokera vybavovala ta karta:)) No a pokud se ta půlelfka jmenuje vlastním jménem třeba Ethiallwen án Eldargil a navíc umí jako bardka hrát na loutnu a třeba vrhat dýky nebo šipky, tak je i celkem nasnadě, že jí okolí říká Kejklířka.

    Jasně, zapomněl jsem ještě na argument, že by mělo být ze jména na první dobrou patrné, že jde o ženskou. Jinak žádné osobní jméno nikde uvedené nemá, vystupuje jen jako Kejklířka (tedy možná jednou bude...).
Sign In or Register to comment.