Skip to content

[Pesce d'Aprile-->Tutti Pazzi] Uscita NUOVA TRADUZIONE NON UFFICIALE per BGEE!!

tenlangtenlang Member Posts: 246
edited April 2013 in Off Topic
Sono lieto d'informarvi che e' uscita una traduzione non ufficiale in italiano di BGE. Dopo 6 mesi e mezzo, un gruppo di traduttori (che al tempo hanno lavorato anche per la localizzazione dei libri di Pathfinder e D&D 3.5) ha rilasciato la versione 1.0 della loro localizzazione... e che dire??? FINALMENTE!!! :)

Per effettuare l'installazione basta scaricare il file, estrarre con WinRar il contenuto e far partire l' autoeseguibile sul vostro PC.

Niente più condivisioni di termini specifici, avanzamenti dei lavori, dibattiti tra orch'etti e orch-etti, rilascio beta anticipate non volute, post volute e poi non giocate ma con giocatori che le giocano lo stesso...!!!

Finalmente solo e soltanto.... BG EE in ITALIANO!!!! Buon Game a tutti e Buona Pasquetta :)

p.s.= mi spiace un pò per @Aedan e soci, ma invito anche lui a provare questa splendida traduzione per trarre le dovute opinioni in merito :)
Post edited by Aedan on
SaricBlakealexsperiShapiroKeatsDarkMagePibaroDavide

Comments

  • GorianGorian Member Posts: 1
    Finalmente, bravi! L'ho appena provata e devo riconoscere che l'esperienza di gioco è indubbiamente più immersiva e coinvolgente...!
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited April 2013
    Thread spostato nella sezione Baldur's Gate: Enhanced Edition, in quanto non si tratta di un annuncio ufficiale.
    Mi sembra poco saggio e intelligente lavorare a due distinte traduzioni, quando sarebbe stato molto più proficuo unire le forze in un solo team. Ovviamente, ognuno è libero di fare ciò che vuole.
    Sarebbe utile aggiungere nell'OP il link al sito che ospita questa traduzione, nonché precisare che eventuali segnalazioni dovranno essere inoltrate a chi di competenza (quindi non a noi o a Beamdog).
  • ShapiroKeatsDarkMageShapiroKeatsDarkMage Member Posts: 2,428
    edited April 2013
    Aaaalleluja! Aaaaalleluja alleluja alleeeelujaaaa.
  • PibaroPibaro Member, Translator (NDA) Posts: 2,989
    edited April 2013
    Ci sto giocando da 5 ore consecutivamente. E' davvero strepitosa.
    Mi dispiace per Aedan e soci, ma anche confrontandola con gli screenshot visti fino ad ora della traduzione ufficiale, è evidente che questa sia decisamente migliore (ora possiamo dirlo, non è che gli screenshot poi fossero nulla di che...).

    Davvero complimenti!!!!!!!
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited April 2013
    Lo devo proprio riconoscere: in confronto, siamo dilettanti.
    E' meglio che rassegni le dimissioni. Anzi, sciolgo il gruppo. Il nostro lavoro non ha più senso!
    Pibaro
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    La prima chicca che ho riscontrato, e' stata la traduzione da "Poeta della Lama" alla più appropriata "Cantore della Lama".

    Finalmente mi ritrovo "L'arpa del Canto delle Sirene" invece che "Arpa Dominante"....!!! Spettacolare!
    Sono già a 6 ore di game, e non ho riscontrato nessun errore di sintassi e/o grammaticale :)

    Domani metto il link dove fare eventuali segnalazioni di errori et simili, ma dubito di trovarne in game..

    Ancora Buona Pasquetta e Buon BGEE!!! :)
  • FelagundoFelagundo Member Posts: 19
    Non vorrei essere il primo pirla ad ammettere di esserci cascato almeno per un attimo, ma ebbene si :P
    ce so cascato mortacci vostri ......:)
    PibaroAedan
  • ShapiroKeatsDarkMageShapiroKeatsDarkMage Member Posts: 2,428
    Felagundo said:

    Non vorrei essere il primo pirla ad ammettere di esserci cascato almeno per un attimo, ma ebbene si :P
    ce so cascato mortacci vostri ......:)

    Non sei il primo tranquillo.
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @Felagundo
    Sono stato IO il primo a cascarci XD
  • PibaroPibaro Member, Translator (NDA) Posts: 2,989
    Anche io ci sono cascato come un pollo e quando ho letto il primo messaggio di aedan mi sono detto che io al suo posto avrei davvero rosicato. Solo quando ho visto il suo secondo messaggio ho realizzato che giorno fosse.
    Un gran pesce d'Aprile. Complimenti a @tenlang (giusto un tantino crudele :) )
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited April 2013
    Uhuhuhuuahuahuahuahu....sono crudelissimo. Sappiate che a mio parere @Aedan e soci vi puniranno terribilmente per essere accorsi a testare e scaricare la prima traduzione non ufficiale che vi capita sottomano, dopo tutta la fatica che hanno fatto :D

    Complimenti al sangue freddo di Aedan, perchè al posto suo avrei sbroccato non poco a vedermi "soffiar" via il rilascio di una traduzione cosi importante......:D
    Sophia
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @tenlang
    Heh. Sono un diplomatico di natura!
    Ti chiedo gentilmente di editare il titolo e di scriverci Pesce d'Aprile... Su altri siti si è diffusa la notizia della disponibilità di una traduzione amatoriale e la gente è impazzita.
    Sophia
  • SophiaSophia Member, Translator (NDA) Posts: 581
    Ahahahahah @tenlang gran bello scherzo XD!!

    E @Aedan ci sarà pure cascato ma l'ha fatto con stile :)!!
    Pibaro
Sign In or Register to comment.