Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Axis & Allies 1942 Online is now available in Early Access! Buy it on Steam. The FAQ is available.
New Premium Module: Tyrants of the Moonsea! Read More
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Dubbing

124»

Comments

  • ZaratulZaratul Member Posts: 10
    Może by trzeba poszukać ochotników do dubbingu z tego forum? Ludzie by próbki głosu zgłaszali i wtedy by się wybrało odpowiednich kandydatów.Ja rozumiem obawy jeśli chodzi o takie rozwiązanie problemu braku dubbingu EE ale te nowe głosy nie muszą być przecież słabe.

  • gumisiwogumisiwo Member Posts: 190
    @Lucky Ciekawe czy sam Overhaul zatrudnił aktorów. A nawet jeśli to nie powinno jakoś bardzo przeszkadzać. Nagranych dialogów (jeśli nagrali) pewnie i tak nie będzie dużo. Przypomniała mi się sytuacja z Falloutem 3 w Polsce. Cenega wydała podstawkę zdubbingowaną, ale DLC już tylko kinowo.

  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,036
    A kto się zajmie tym dubbingiem? o_O

  • gumisiwogumisiwo Member Posts: 190
    Właśnie @Zaratul, to nie jest takie proste. Z tekstem to można rozpisać na kilka osób na partie, ale z głosem... Dopasować głos do odpowiedniej postaci,, a to dopiero początek... nie znam się na tym ale wydaje mi się to na ogrom pracy. A teraz po wakacjach już mało kto ma czas na taką zabawę.

  • ZaratulZaratul Member Posts: 10
    Oczywiście że to dużo pracy,nie przeczę temu.Ale taki dubbing nowych NPC byłby łatwiejszy niż w takim Gothic gdzie jest pełen dubbing a w Baldurach postacie rzucają tylko onelinerami.W sensie jak jest długi dialog to jedynie pierwsze zdanie jest zdubbingowane.

  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,036
    Ale do tego trzeba mieć sprzęt, wiedzę i umiejętności. Już wolę ciszę niż słaby dubbing.

    Luckyviader
  • ZaratulZaratul Member Posts: 10
    @cherrycoke2l
    Zgadzam się,jak już robić nowe głosy to tylko porządnie żeby dorównały jakością oryginalnemu dubbingowi.

  • LuckyLucky Member Posts: 645
    No przyznaję, lepiej chyba bez głosów, a same napisy, może nawet nie będzie to aż tak odczuwalne. Nagrywanie dubbingu bez profesjonalnego zespołu (a więc i dużej kasy) byłoby zbyt pracochłonne.

  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited September 2012
    Tak obserwując sytuacje, to nie będzie dubbingu polskiego w BG:EE ani na premierę, ani za rok :(. Do amatorskiego nawet nie ma co podchodzić. gdyby były tu tłumy chętnych do takiej roboty to pewnie udałoby się. Ale tak nigdy nie ma, chyba nawet nie powinno tak być, to twórcy powinni załatwić. Po prostu, zdaje się że twórcy samego tłumaczenia nie ogarniają, a co dopiero dubbingu. Tak nawiasem, narzekając na twórców to Avenger - twórca DLTCEP - powiedział mi, że sami twórcy korzystają z jego narzędzia i z WEIDU(tak czy siak amatorskich narzędzi do modowania).

  • LuckyLucky Member Posts: 645
    Bez przesady :) W BGEE jako całym produkcie, dubbing przecież będzie, co łącznie ze spolszczeniem dialogów z całej zawartości dodatkowej daje nam polską lokalizację gry. Może nie będzie jej jeszcze na 18go września, ale w przeciągu mniej więcej miesiąca - tak jak było to już gdzieś nadmienione - się pojawi. Bądźmy dobrej myśli :)

  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Miałem na myśli oczywiście nie przekopiowanie starego dubbingu, a dodanie nowego.

  • qinrodqinrod Member Posts: 60
    edited September 2012
    Ciekawe czy skoro nie będzie pełnego dubbingu to oznacza, że nowe postacie nie będą miały w ogóle polskiego ugłosowienia. Można przecież zastosować dla nich głosy z paczki dostępnej dla głównej postaci i (tak jak w przypadku portretu) ustawić im głos zapasowy gdyby gracz wybrał dany głos dla swojej postaci. Wolał bym by dodatkowe postacie mówiły mało tzn. podstawowe odzywki bez dubbingu dialogów, niż by mówiły po angielsku podczas gdy reszta drużyny po polsku

    @cherrycoke2l może dało by się coś dowiedzieć w tej kwestii ?? :)

    Tak w ogóle stworzenie dubbingu dla tych postaci może wcale nie być takie trudne jak nam się wydaje. Wynajęcie studia nagraniowego to cena rzędu 50 zł za godzinę. Nagranie takiej partii dźwięku to kwestia kilku godzin do jednego dnia roboczego- cena około 400 zł
    Znalezienie odpowiednich głosów ? jest masa osób o nieprzeciętnym głosie w każdym mieście, masa aktorów teatralnych którzy nie zagwiżdżą sobie góry złotówek. Być może udało by się znaleźć kogoś kto zrobił by to dla własnej wersji gry i wymienienia go w czołówce( świetna reklama dla wielu aktorów). Sam znam chłopaka który wychował się na BG, chodzi do szkoły teatralnej i ma niesamowity głos i świetną dykcje. Być może nie był by to dubbing na poziomie oryginalnego BG ale przeciętny gracz nie odczuł by żadnej różnicy.
    Kto sie tym zajmie i kto za to zapłaci? Jeżeli Beamdog nie było by w stanie wyłożyć na takie przedsięwzięcie takiej kwoty...
    Zostaje nam zrzuta lub charytatywne działanie.

    Post edited by qinrod on
    ZaratulShee
  • LuckyLucky Member Posts: 645
    edited September 2012
    @qinrod z całym szacunkiem dla pomysłu - jest ciekawy, ale nie chciałbym słyszeć pośród głosów profesjonalnych aktorów dubbing nagrany z ludźmi z ulicy, nawet jeśli ktoś uznał, że mają nieprzeciętne głosy. Zauważ, że całe BG jest zrobione pod względem dźwiękowym wprost imponująco, nie dość, że głosy są odpowiednio dobrane do postaci, to sami aktorzy (i to jacy) ZAGRALI to na brawa. Tak więc jeśli miałbym oddać głos: żadnego nowego dubbingu albo dubbing zrobiony nie- lub pół-profesjonalnie, to niestety wolę wersję bez dubbingu dogrywanego.

  • qinrodqinrod Member Posts: 60
    Całe szczęście że BGee będzie miało możliwość ustawienia oddzielnego dubbingu i napisów. Także nie trzeba słuchać aktorów nie będących gwiazdami. Ja nadal jednak uważam że gra o wiele lepiej by się sprzedała i była by o wiele poważniejszą produkcją gdyby dubbing był pełny. Wiem też że w Polsce jest wielu aktorów głosowych którzy chociaż nie mają na nazwisko Fronczewski to i tak swoją pracę wykonują w pełni profesjonalnie. I na pewno mają o wiele mniej wygórowane wymagania finansowe od Pana Piotra ( skądinąd mojego ulubionego polskiego aktora)
    Nie okłamujmy się nikt nie wyłoży pieniędzy na gwiazdorską obsadę, ale czy taka jest potrzebna ?
    Podstawowa gra potrzebowała gwiazd, ee markę ma na wejściu a jedyne czego jej potrzeba to profesjonalizmu. Zgadzam się nie można brać ludzi z ulicy. Głos pod każdą postać powinien być dobrany indywidualnie po selekcji. Nie zmienia to jednak faktu że nie trzeba wydawać na dubbing kroci.

  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited September 2012
    @qinrod z zamianą głosu postaci nie powinno być problemu. Zresztą ogółem samo podłożenie dubbingu też nie jest problemem, jeśli ma się wszystkie ścieżki nagrane. I tak można brać ludzi z ulicy, ale kto konkretniej wykaże się inicjatywą. Latania za ludźmi, proszenie się, ustalenia nagrań, utrzymania wszystkiego na wystarczającym poziomie by był efekt. No i ogółem działań bez pewności że cokolwiek z tego wyjdzie. Zauważ że o ile modów, dodatków amatorskich do różnych gier jest dużo, o tyle nagrywań nikt się nie podejmuje. Stworzenie podkładu do odzywek dla jednej postaci to chyba około 40 kwestii. Więc nie jest to sprawa czy to jest możliwe, tylko czy jest sens i komu się chce?

  • JaingJaing Member Posts: 9
    Lucky said:

    @qinrod z całym szacunkiem dla pomysłu - jest ciekawy, ale nie chciałbym słyszeć pośród głosów profesjonalnych aktorów dubbing nagrany z ludźmi z ulicy, nawet jeśli ktoś uznał, że mają nieprzeciętne głosy. Zauważ, że całe BG jest zrobione pod względem dźwiękowym wprost imponująco, nie dość, że głosy są odpowiednio dobrane do postaci, to sami aktorzy (i to jacy) ZAGRALI to na brawa. Tak więc jeśli miałbym oddać głos: żadnego nowego dubbingu albo dubbing zrobiony nie- lub pół-profesjonalnie, to niestety wolę wersję bez dubbingu dogrywanego.

    Przeczytaj trzy razy to co napisałeś.

  • qinrodqinrod Member Posts: 60
    edited September 2012
    @viader masz stu procentową rację, jest to kwestia chęci. Ja poruszyłem tylko temat iż nie jest to trudne i takie drogie. Potrzeba tylko chętnych do realizacji.

    Co do kosztów: 30 min dubbingu trzech aktorów głosowych z pełnym profesjonalnym montażem- zależnie od studia 3000-5000 zł.

    Największe koszty: gaże aktorów, dźwiękowców i koordynatorów- gdyby osobą koordynującą był by użytkownik forum działający na tej zasadzie co nasi tłumacze, aktorów nie dobierało by się po nazwisku, to tylko kwestia dźwiękowców (wcześniej podawałem - wynajęcie studia nagraniowego + obsługa dźwiękowa +montaż 50-100 zł za godzinę) Była by to wersja budżetowa która wcale nie musiał by być gorsza od tej w pełni profesjonalnej.

    Gdybym nie zajmował się aktualnie czymś innym z chęcią bym się podjął zorganizowania tego z własnych funduszy z refundacją kosztów na koniec projektu. Ale niestety nie mam tego czasu ale temat poruszam bo jeżeli znalazł by się ktoś kto go ma i ma chęci, to nie jest to tak trudne logistycznie działanie. Aktualnie w kraju kilka tysięcy studentów kształci się na menagerów/zarządzających a później nie jest w stanie znaleźć pracy bo nie ma niezbędnego doświadczenia. Właśnie takie projekty dają doświadczenie które później można poprzeć informacją zawartą w grze. To tylko kwestia chęci.

    Post edited by qinrod on
    viader
  • PhælinPhælin Member Posts: 316
    qinrod said:

    Ciekawe czy skoro nie będzie pełnego dubbingu to oznacza, że nowe postacie nie będą miały w ogóle polskiego ugłosowienia. Można przecież zastosować dla nich głosy z paczki dostępnej dla głównej postaci i (tak jak w przypadku portretu) ustawić im głos zapasowy gdyby gracz wybrał dany głos dla swojej postaci. Wolał bym by dodatkowe postacie mówiły mało tzn. podstawowe odzywki bez dubbingu dialogów, niż by mówiły po angielsku podczas gdy reszta drużyny po polsku

    I to by było najrozsądniejsze rozwiązanie!
    viader said:

    @qinrod z zamianą głosu postaci nie powinno być problemu.

    W takim razie z chęcią bym zobaczył jakiś tutorial po premierze, aby to zrobić.

  • LuckyLucky Member Posts: 645
    Przeczytaj trzy razy to co napisałeś.
    Przeczytałem. I co?

    Panowie, pełna zgoda jeśli mówimy o aktorach niewysokobudżetowych, jeśli praca byłaby profesjonalna. Ja się przestraszyłem pomysłu na zatrudnianie ludzi z ulicy, bo efekt byłby wielką niewiadomą ze wskazaniem na porażkę. Ja bym bardzo chciał dostać produkt w pełni zdubbingowany, i jeśli się uda - to będę bardzo szczęśliwy :)

    Pomysł @qinrod z dodaniem głosów z paczek + napisy po polsku również uważam za najlepszy.

  • PhælinPhælin Member Posts: 316
    edited September 2012
    A przy okazji - czy istniałaby możliwość przypisania głosu jakiegoś NPC dla głównego bohatera? Inne wariacje głosami też byłyby ciekawe.

  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,036
    Takie rzeczy powinno chyba dać się zrobić override'em. @viader chyba o tym gdzieś pisał.

  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    BG:EE działać będzie na tej samej zasadzie co BG2. Czyli wystarczy wkleić do katalogu override, plik o tej samej nazwie, pod którą jest w grze, a zostanie zastąpiony. Przeglądać plik z gry można za pomocą na przykład: NearInfinity

  • PhælinPhælin Member Posts: 316
    Near Infinity, no to luzik. Może już zacznę się bawić, żeby pozamieniać co trzeba, kiedy przyjdzie pora :P

Sign In or Register to comment.