Skip to content

Versione Italiana di Baldur's Gate: Enhanced Edition [INFO]

2456

Comments

  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited October 2012
    Ma figurati :-) Io più che altro lo dico per i nuovi player...
    purtroppo questo forum è molto limitato sull'interfaccia imo manca pure la funzione spoiler in bbcode :-(
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    Su questo ti do ragione: é una funzione MOLTO utile!
  • LuthfordLuthford Member Posts: 1,301
    è vero che sbaglio da bimbominchia che ho fatto :(
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    bahbahbah! ti ho corretto per correttezza (uh! che bel giuoco di parole m'é venuto!)mica per darti dell'ignorante o bimbominchia, mi venuto d'istinto scriverlo poiché quella frase me la ricordo molto bene e, ti dirò, non mi dispiaceva la voce di Sarevok, lì..anche se un poco..come dire..gorgogliante rispetto a quella in inglese! XD
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817

    bahbahbah! ti ho corretto per correttezza (uh! che bel giuoco di parole m'é venuto!)mica per darti dell'ignorante o bimbominchia, mi venuto d'istinto scriverlo poiché quella frase me la ricordo molto bene e, ti dirò, non mi dispiaceva la voce di Sarevok, lì..anche se un poco..come dire..gorgogliante rispetto a quella in inglese! XD

    Sono d'accordo personalmente ho sempre preferito la formula parlato in inglese e sottotitolato in ita la usavo anche su BG2 , dove nonostante il doppiaggio in ita fosse di qualità non reggeva il confronto con quello in inglese ed inoltre quello in inglese era presente in molte più parti. Non so quanti di voi lo hanno provato ma Firekraag in inglese aveva una voce spettacolare...
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    edited October 2012
    Apprezzo sempre quando in un crpg é presente un ottima sottotitolatura in italiano ed un ottimo doppiaggio in inglese!
  • BlackLinxBlackLinx Member Posts: 668
    Luthford said:

    è vero che sbaglio da bimbominchia che ho fatto :(

    Bhe hai scatenato un ramo di dicussione divertente: pensa se Sarevok avesse detto "Sarai l'ultimo e me ne andrò per primooooo" ... buttandosi dalla torre... E subito dopo il filmato finale! Ahahahahahahahahahah

    PS: anche così, BG sarebbe stato più longevo e più lungo di molti CRPG moderni ASD!
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    hahaahah come darti torto sarebbe stato epic...mi ricordo che la prima volta che l'ho giocato uscendo da candlekeep ho provato a ricaricare una decina di volte per vedere se c'éra modo che l'esito dello scontro cambiasse...ma nulla da fare :-(
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    Idem!!!
  • LuthfordLuthford Member Posts: 1,301
    e io non capivo perchè dannazione il mio personaggio rimaneva la come un ebete senza fare niente, fino a quanto alza i tacchi e se la squaglia! ovviamente era un pensiero stupido dovuto soprattutto al fatto che ancora non capivo con che gioco avessi a che fare (all'epoca)
  • AlmadelAlmadel Member Posts: 42
    ma scusate anche le voci dei pg saranno in inglese?! spero di no io voglio minsch che dice spade non scharade!!!
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    Il sacro Minsc battaglia senz'acca, e pure sciarade! Boo mi ha detto che é così..! :)
  • OphlyumOphlyum Member Posts: 255
    Invero è come dite ma anche "Go for the eyes Boo!! GO FOR THE EYES!! AAAAAAAAARRRRRRRGHHHH!!!" fa venire la pelle d'oca!!
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
  • OphlyumOphlyum Member Posts: 255
    MI RESO FELICE GRAZIE!!!!!!
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    edited February 2013
    Io non trovo la lingua italiano... Com'è possibile? Eppure ho letto ieri le FAQs e credevo di aver letto che anche l'italiano ci sarebbe stato da subito!?!?
    Post edited by Aedan on
  • HeriusHerius Member Posts: 20
    Ciao, i Super Volontari.. si stanno smazzando l' italiano di brutto... forse potevano far uscire una prima cosa... ma la scelta a mio parere giustissima è stata non all' "Italiana" e uscirà presto ma fatto bene bene bene :-)
  • BerrunGhastkillBerrunGhastkill Member Posts: 53
    Controllando i titoli dei topic poco più in basso trovavi prontamente la risposta al tuo quesito: http://forum.baldursgate.com/discussion/6686/rinviata-la-data-di-uscita-della-localizzazione-italiana#latest
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    C'è poca serietà.
    Sarà anche costato poco il gioco, però non si fa così.
    Prima gli innumerevoli ritardi, poi l'extra che non abbiamo ancora ricevuto... ed ora mi accorgo che la lingua in italiano ancora non c'è quando viene specificato che dovrebbe esserci...
    Al prossimo titolo, credo proprio che ci penserò 8 volte prima di fare l'acquisto ( del pre-acquisto non se parla a priori ).
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    ma perchè lo stanno traducendo dei volontari? O.o?
  • BerrunGhastkillBerrunGhastkill Member Posts: 53
    Uhm a questo non saprei rispondere, temo che sia per questione prettamente economiche (pochi dindini per un contrattino per dei madrelingua presumo). Certo averlo in polacco e non vederlo localizzato in italiano un po' fa sorridere, specie se si controllano le attività delle comunity (questa mi pare una delle più movimentate in assoluto e non solo per mole di spam asd).
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    verissimo. sono veramente deluso, non per il fatto che i ragazzi volontari, che immagino si stiano impegnando al massimo, ma proprio per il lavoro di beamdog che promette e non mantiene e poi tocca a ragazzi di buon cuore, sistemare le cose! Dovevano andare a loro i soldi!

    :sob: ora mi toccherà aspettare ancora fino a data da destinarsi, per poterlo iniziare e potermelo gustare in ita :(
  • KaradielKaradiel Member Posts: 67
    io lo comprerò piùùùùùùùù in la ;)
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    ed io tornerò a giocare a wow =)
  • BerrunGhastkillBerrunGhastkill Member Posts: 53
    Penso che la localizzazione in italiano sia prossima comunque, magari settimana prossima si avranno già news rassicuranti sull'uscita.
  • ZeldabochZeldaboch Member Posts: 56
    speriamo
  • JarlaxleJarlaxle Member Posts: 105
    Haters gonna hate, o forse trolls gonna troll...
  • KurjakKurjak Member Posts: 141
    Quoto Herius e rilancio: la scelta del team di traduttori non è un ripiego, anzi, una prima scelta! Ma ricordate le traduzioni ufficiali dei vecchi BG? C'erano orrori che non stanno né in cielo né in terra!
    Il team di volontari sta invece lavorando alacremente per fornirci la migliore traduzione possibile, sfruttando non solo le loro competenze linguistiche ma anche la loro profonda conoscenza di D&D e dell'universo in cui si ambienta BG.
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    Che centra Beamdog poi ? Si sa da tempo che la localizzazione ita non ci sarebbe stato al lancio basta leggere il forum
Sign In or Register to comment.