Skip to content

hungarian translation

DanacmDanacm Member Posts: 951
Hi, i saw the hungarian text translation in android version and i have some critics about translated spells, class names.
The first is, why translate paladin to lovag, it wasnt necessary, the paladin term is more than a knight, and there isnt any hungarian word direct to paladin. And the spell lesser restoration, how the hell it translated to kisebb restauracio - its best translation is kisebb helyreallitas as the original dnd3 hungarian translation use. I not found any email adress to discuss it but if u know pls write me.

Comments

  • JonalethJonaleth Member Posts: 1
    My only problem with the hungarian translation is, that some of the ingame fonts doesnt have the characters "Ő" and "Ű", and they are shown as "□". Please fix this.
  • mf2112mf2112 Member, Moderator Posts: 1,919
    edited June 2016
    The best way to get them included is to add it to Redmine as a Feature Request. Just use the format from the first post in this thread https://forums.beamdog.com/discussion/49845/how-to-report-bugs/p1 and choose "Feature Request" in the drop down in Redmine instead of "Bug".
  • DanacmDanacm Member Posts: 951
    The problems is, its a dead project. The translation is so old, created for bg1 and soa-tob, the new content not translated at all. So, i use english language, because the hungrian translation in this current form is useless, broken, and there arent any hungarian translatior team to upgrade the text.
  • lolienlolien Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,108
    Hello @Danacm ! It's an old comment, but i see that you are still visiting the forum. I'm in the hungarian translator team, but not active just now because of other projects. However i plan to pick up the work in the near future if all goes well, so your notes shared here can be useful. The leader of the team is @Nemes_ , he works slowly on the new content but not very active on the forum. I can pass on any remarks to him.
  • CorianderCoriander Member Posts: 1,667
    @lolien @Danacm Unfortunately @Nemes_ is not available as the team lead for the hungarian project. As far as I know the project is inactive.
  • KisgombKisgomb Member, Translator (NDA) Posts: 1
    Helló IoIien! Nemessel nemrég beszéltem. Azt mondta, hogy már nem vezeti a fordítást, nincs rá ideje. Én tavaly csatlakoztam azt hiszem hozzá, hogy az EE verzió fordítása is meglegyen. Megcsináltam majdnem 1000 sor nyers fordítását a translate.baldursgate.com oldalon. Ezt az adagot még ő adta nekem, amikor jelentkeztem nála. Azért írtam, hogy nyers fordítás, mert biztos, hogy egymáshoz kell igazítani a bejegyzéseket. Szerintem be kellene fejezni ezt a projektet. Szerinted?
  • soge8soge8 Member Posts: 1
    Sziasztok, csatlakozni lehetne? BG vagy IWD is érdekelne... Feltételek?
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 22,754
    soge8 said:

    Sziasztok, csatlakozni lehetne? BG vagy IWD is érdekelne... Feltételek?

    Great! Register on https://translate.baldursgate.com/ and send an email to loc@beamdog.com.
  • MethallMethall Member, Translator (NDA) Posts: 17
    Hi there!
    I'd like to help in this project (or finish it myself). I've sent a mail to loc@beamdog.com already. No answer yet. Let me know how to proceed.
  • lolienlolien Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,108
    Hello @Methall ! Sent you a PM
  • HurricaneHurricane Member, Translator (NDA) Posts: 730
    Hi @Methall, I received your email and sent you a response as well.
  • MethallMethall Member, Translator (NDA) Posts: 17
    Thanks Guys! Looking forward to participate in this.
  • GraionDilachGraionDilach Member Posts: 594
    edited June 2021
    Danacm wrote: »
    there isnt any hungarian word direct to paladin

    Late bump, but since you brought similar up in the other topic in the last hours... M.A.G.U.S.'s 1993 rulebook included a conversion template from AD&D which calls the class "paplovag". It might be an idea they came up with (M.A.G.U.S. always put a lot of effort into the divine aspects afterall), but I consider that term an appropriate translation.

    I'll try to get involved in this I guess, atleast BG1 should be finished with the 2.6 additions.
  • DanacmDanacm Member Posts: 951
    Without terms like intelligencia gyűjtögetők ? :smiley:
    Sure, but there aren’t anyone who want to works in this translation anymore.
    Btw Paplovag fine maybe templomos (because there is no templar here), but simple lovag is appropiate as well.
Sign In or Register to comment.