Skip to content

Černý/Temný strážce

EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
edited August 2013 in čeština
Ačkoliv je překlad "Black guard" jako černý strážce bezesporu správný, přijde mi, že temný by se k povaze jeho charakteru hodilo mnohem lépe ( zavázal se přece temným mocnostem, né černým mocnostem :D ), navíc to taky lépe zní. Rozhodnutí je opět na vás...
  1. Černý/Temný strážce42 votes
    1. Černý
      33.33%
    2. Temný
      47.62%
    3. Boo rules !
      19.05%

Comments

  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    image

    Může být jen jeden Černý strážce :D
  • MajesticMajestic Member Posts: 29
    Volil bych spíše Černý....jako temný zní lépe, ale se slovíčkem "temný" si spíše pojím slovíčko "dark"...ale upřímně si myslím, že je to celkem fuk :-)
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited August 2013
    Černý je bezesporu přesnější překlad, ale prostě mi přijde že Temný by se tady hodilo lépe.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Černý. Kvůli jeho černé prohnilé duši! :D
  • TiaxxxTiaxxx Member Posts: 15
    Temný je přesnější.
  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    Já jsem pro "Černého strážce". Nejde mi ani tak o přesnost překladu, ono "black" se klidně jako "temný" překládat může, stejně tak, jako že "dark" se může překládat jako "černý", když se to hodí, ale prostě to "černý" se mi víc hodí k tomu názvu. ;) "Temný" mi přijde v tomhle spojení až moc jako popis než jako samotný název. Ale opět tu jde prostě spíš o to, komu co padne do noty, ani jeden název by mi nevadil, pokud by tam teda někdo nechtěl dát "tmavý". :D
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Bladesip
    Ono když chceš vytvořit dobrý název povolání, tak je dobré dobre si ho vyzkoušet v mužské i ženské verzi + v protikladné formě. Jak ti zní " Bílý strážce " ( Mě to teda zní jako z reklamy na čistící prostředek :D ).
    Pokud je paladin strážcem světla, tak je Black guard strážcem temnoty, jednoduchá logika. Jak jsi ale řekl, je to hodně o osobním vkusu a já si povolání Black guarda spojuji spíše s temnotou než s černotou.

    Heh teď mě něco napadlo.
    " Černý strážce " = Elitní bojovním který díky svému chříchu padlo až na samotné dno. Střežte se před tím, kdo neplatí žádné daně z prací bokem a MHDčkem jezdí zadarmo. Obávaný černý strážce.
    Vlastnosti: Rasa nastavena na Afroameričan.

    BTW není lehké vytvořit název povolání, aniž by jsi v něm nepopisoval co dělá :D
    Bojovník = Bojuje
    Kouzelník = Kouzlí
    Zaklínač = Zaklíná
    Zabiják, Lučištník, Stopař, atd.
  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    edited August 2013
    @Edvin
    Já ti rozumím. ;) Tady nejde čistě o nic jiného, než že se mi prostě "Černý strážce" líbí víc, tak jsem vyjádřil, jak to cítím (jak to cítím je docela blbý výraz, ale nic lepšího mě nenapadlo :D ). Mohl jsem jenom zahlasovat a nic k tomu nenapsat, ale rád svůj názor vždy zdůvodním, přijde mi to jako "slušnost". Ale jak už jsem psal, "černý", nebo "temný" je mi to jedno, ale když bych si mohl vybrat, tak pro mě prostě vyhrává "černý". ;) A ano, název povolání bez toho, abys v něm "popsal", co to povolání dělá, není zrovna jednoduché, pokud pro něj nechceš vymyslet nějaké spešl slovo jako třeba "Kensai". :)
  • SidemiSidemi Member Posts: 70
    Temnonoš. :-P
  • olaponolapon Member Posts: 10
    Černý mi viac pasuje na farbu nejakých vecí. Temný môže vyjadrovať aj niečo o jeho duši a konaní.
  • SouthpawSouthpaw Member Posts: 2,026
    I kdyz je Cerny Strazce doslovny preklad, Temny Strazce tam mnohem lip sedi.
  • ShevandraShevandra Member Posts: 6
    Temný, bez debat.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited September 2013
    Hmm, zatím jsou váhy nakloněny směrem k temnému, který má proti černému 2x více hlasů. Ještě to chvíli nechám být, ale zatím to vypadá, že mohl být změněn.
    Post edited by Edvin on
  • beobeo Member Posts: 143
    Dal som sice "Temny" ale vobec by mi tam nevadil ani "Cerny", pretoze v ramci fantasy sveta je viacmenej jasne co sa tym mysli.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Tohle není žádná krtická změna. ( Kritické změny si rozhoduju sám :D )
    Když jsem projížděl texty, tak jsem na to párkrát narazil a řekl jsem si že by tu Temný sedělo lépe, tak jsem ten nápad hodil do davu, jak se s tím poperete :-)

    Samozřejmě, že i když to změním, tak není na 100% zaručeno, že to projde přes Christofelese.
  • christofchristof Member Posts: 224
    magie je taky černá a ne temná :) (MtG!)
    ale je to celkem jedno, ve skutečnosti by bylo potřeba vymyslet nějaké jiné slovo :)

    na začátku v angličtině psali "black guard" i "blackguard", ale teď se to ustálilo na blackguard (a tohle je slovo samo o sobě, označuje člověka, který je fakt velký hajzl, původně to sice vycházelo ze strážců v černé uniformě, ale to už zapadlo)
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited September 2013
    @christof
    Tady se vyjímečně shodneme, opravdu by bylo třeba vymyslet nějaké lepší slovo, mě však nic lepšího než "Temný strážce" nenapadá.
    ( Při nejmenším je to lepší než Černý strážce )
    Každopádně, když označíme nějakou bytost za "černou", nutně to neznamená že je zlá ( a pokud jsi myslíš že ano, tak jsi rasista :D ). Když ale nějkou bytost označíme za "temnou" tak už je tam to zlo cítit.

    Vzpomeň na hvězdné války: Light site / Dark site ( Ne "Black site" )
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Hmm, hlasy se docela vyrovnaly, takže to prozatím nechám být...
Sign In or Register to comment.