Skip to content

[IWDEE] Revisione della traduzione: lo stato dell'arte

AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
edited August 2018 in Annunci Ufficiali
La revisione e correzione della localizzazione in italiano di Icewind Dale: Enhanced Edition (campagna base) e di Heart of Winter/Trials of the Luremaster (espansioni) è stata ultimata.

I filmati e i dialoghi doppiati in italiano sono stati tradotti in modo tale che vi sia piena corrispondenza tra parti testuali e tracce audio. Tuttavia, laddove le tracce audio presentavano termini di Dungeons & Dragons tradotti erroneamente, è stata adottata la traduzione ufficiale (ad esempio, "Spina Dorsale del Mondo" è stato corretto con l'espressione ufficiale "Dorso del Mondo").

In particolare, la patch 2.50.17 introduce la localizzazione audio di Heart of Winter a cura de Gli Allegri Buffoni. Potete leggere maggiori dettagli qui.
Post edited by Aedan on
MetallomanPibarogeminibruniLuthfordNesky_Luke_JuliusBorisovarivitt

Comments

  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited March 2015
    Venerdì 13 Marzo 2015

    Con l'uscita della patch 1.4 per Icewind Dale: Enhanced Edition, la traduzione italiana è stata aggiornata. Ora potrete giocare la campagna base con testi e dialoghi interamente controllati e perfezionati da Gli Allegri Buffoni. Vi invitiamo a segnalare eventuali refusi in questo thread e a lasciare un feedback in quest'altro thread.

    Abbiamo iniziato a lavorare all'espansione Heart of Winter. Già nell'occuparci di Lonelywood (un'area davvero ricca di conversazioni), abbiamo realizzato che c'erano molte imprecisioni da correggere e diverse omissioni da ripristinare. Ci accingiamo quindi ad occuparci delle due prossime grandi aree: l'accampamento dei barbari e l'Isola Sepolcrale.

    Come sempre, ringrazio di cuore @Davide, @Lisaralin e @Olorin per il lavoro svolto.
    DavideLisaralingeminibruni
Sign In or Register to comment.