Skip to content

BG2:EE, kwestia wersji polskiej oraz jej instalacja

1121315171830

Comments

  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Etamin spróbuję w najbliższym czasie kogoś przydzielić do tych wpisów, wydaje mi się, że one są takie same tylko trzeba zdublikować je na nowe id.
  • CalatrasCalatras Member Posts: 2
    @viader Próbowałem ponownie, inną przeglądarką, internetem mobilnym, na inny komputer i ciągle mam to samo :(
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Calatras za pół godziny wrzucę ponownie w takim razie, może rozwiąże to ten specyficzny błąd :)
    Calatras
  • vigovilingarvigovilingar Member Posts: 64
    Hej, a pliki tra też będą? Czy muszę jeszcze raz przeinstalować mody? W FAQ sugerujesz, że muszę, ale wolę się dopytać, bo może nie muszę :P
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @vigovilingar hmm, na obecną nie udostępniam plików .tra, mogę je załatwić w najbliższym czasie. W takiej sytuacji, rzeczywiście musisz przeinstalować mody :(
  • vigovilingarvigovilingar Member Posts: 64
    @viader - a jaki to jest najbliższy czas? Bo w sumie mogę przeinstalować mody, tylko to znów mi ze 3 godzinki zajmie :(
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @vigovilingar dzisiaj
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited April 2015
    @Etamin @manero Zapowiadałem większy update, doszła kompletne przetłumaczona przez Cahira przygoda Rasaada w Tronie Bhaala (około 4k linijek), jest już dostępna w wrzuconych paczkach.

    @vigovilingar dodałem już na shsie paczkę specjalnie do dla tych którzy grają z modami :)
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    @viader te wpisy w dzienniku też zostały przetłumaczone? Jestem na na święta w domu, nie mam jak sprawdzić.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Etamin wpisy nie zostały jeszcze przetłumaczone. Wydaje mi się, że zostały one zdublowane z podstawy BG2 na nowe ID, ale będę musiał wydobyć z gry całą listę. Obecnie zespół pracuje nad Neerą/Dornem/Black Pits ale jak będę miał kogoś wolnego to go przydzielę do tego
  • vigovilingarvigovilingar Member Posts: 64
    @viader Bóg Ci zapłać.
  • AldarionAldarion Member Posts: 16
    Cały czas czekam na tłumaczenie tekstów Neery, a zamiast tego dostałem Rasaada. Jak pech to pech :)
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Aldarion praktycznie całą Neerę mamy przetłumaczoną, a większą część w narzędziu już po korekcie. Najpewniej będzie następna, ale tylko jej wątek w SoA, przed ToB daleka droga :)
  • AldarionAldarion Member Posts: 16
    @viader Lepsze SoA niż nic :)
  • AtarinAtarin Member Posts: 19
    Hej, śledzę od samego początku ten wątek i mam delikatne wrażenie, że ten projekt zaczyna powoli umierać. Nie chciałbym nikogo z pracujących nad spolszczeniem BG II EE urazić, zdaje sobie sprawę że wkładacie w to kawał roboty, własny czas no i serce. Chciałbym się tylko dowiedzieć czy pracę nadal trwają i czy są realne szanse na ukończenie projektu do końca tego roku?
  • OxvaOxva Member, Translator (NDA) Posts: 80
    Hej @Atarin! Prace posuwają się do przodu, także nie ma powodów do obaw. Aktualny postęp sprawdzić można tutaj: http://forum.baldursgate.com/discussion/40586/bg2-ee-postep.
    Radnoncherrycoke2lviader
  • SarevokpSarevokp Member Posts: 11
    Oxva dzięki za ten link. Mam takie pytanie. Mnie najbardziej interesuje The Black Pits 2. W linku pisze, że Ty go tłumaczysz i jest 25% przetłumaczone. Czy możesz podać w przybliżeniu jak długo zajmie Ci przetłumaczenie go do końca ? Wiem,, że zdarzają się różne nieprzewidziane sprawy itd ale w przybliżeniu możesz jakąś datę podać ?
  • KlakierKlakier Member Posts: 39
    Napisałem wczoraj poradnik instalacji spolszczenia na Linuksie:

    http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=438427606

    Być może oszczędzi komuś trochę czasu.
    viader
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Klakier fajnie! dam info o tym w temacie z instalacjami. Swoją drogą jestem pewny, że istnieje WeiDu skompilowane na Linuksa, na którym są oparte w tej chwili instalacje, więc można pomyśleć o rozwinięciu jeszcze w tę stronę tego tematu :)
  • maneromanero Member Posts: 392
    Dawno nie było to zapytam ;) Jak postępy prac nad tłumaczeniem? Ostatnia aktualizacja z 18.04 wskazuje, że przetłumaczono 84732/103045 napisów, a to prawie 83% całości! Czyżbyście byli już na ostatniej prostej? :>
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Cały Dorn jest w korekcie. @Radnon już jest chyba na ostatniej prostej. Jak tylko skończy pozostaną tylko ostatnie szlify i @viader wrzuci do narzędzia a @swit uaktualni paczkę na SHS. Tym razem nie powinno być nieprzetłumaczonych linii (ale nie cytujcie mnie :smile: )
  • maneromanero Member Posts: 392
    Czyli lada moment otwieramy szampana ;)
  • RadnonRadnon Member, Translator (NDA) Posts: 218
    Tak jak pisał @Cahir. Zakończenie redakcji Dorna jest już na finiszu.
  • RoyalczykRoyalczyk Member Posts: 6
    edited June 2015
    Mam niesamowity problem, nie mogę w ogóle wypakować BG2EE_Polish_v1.xx, za każdym razem wyskakuje błąd, czy to w 7zipie lub winrarze, dałoby radę coś z tym zrobić??

    Próbowałem nawet na komórce i błąd dalej występuje.

    Dałoby radę, gdyby ktoś udostępnił mi te w pliki tlk?? Przykładowo wstawienie go na chomika Pana Morderstw.
    Post edited by Royalczyk on
  • iveiveiveive Member Posts: 1
    Hej, mam problem z działaniem spolszczenia w BG2. Pobranie z http://www.shsforums.net/files/file/1113-polish-language-localization-for-bg2ee/ i instalacja przebiegają bez problemu i w folderze lang pojawia się "pl_PL". Natomiast przy odpaleniu gry nadal jest język angielski. Zarówno napisy, dzwięki i filmy są po angielsku. Bardzo proszę o pomoc.
  • RoyalczykRoyalczyk Member Posts: 6
    Znalazłem rozwiązanie mojego problemu. Wystarczy zainstalować Free Download Manager i ściągać pliki przez niego. Więc jeżeli ktoś miał problem z wypakowaniem plików, polecam zainstalowanie tego programu i pobieranie przez niego.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @iveive czy masz ustawiony język Polski w opcjach gry? Czy zaczynasz od nowa grę?
  • maneromanero Member Posts: 392
    Czas gna przed siebie... czy to samo tyczy się polonizacji? :smile: Podpytywałem miesiąc temu, zapytam i dzisiaj - jak idą prace?
  • Xar105Xar105 Member Posts: 112
    siema, chciałbym się zapytać aby czy oficjalne wydanie spolszczenia jest przewidywane na ten rok ? dzięki !.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited June 2015
    @manero całego Dorna( SoA i ToB ), przetłumaczonego przez @Cahira i sprawdzonego przez @Radnon i przeze mnie, posłałem już do Beamdoga, bo nie mam możliwości zaimportowania z pliku do narzędzia naraz ~5000 linijek, a oni mają taką możliwość. Ponoć w wtorek mają wrzucić i wydam update. Z pozostałych rzeczy to końcówka, tłumaczona przez @Ilphalar Neery(SoA) jest w korekcie u @keirana, dostałem od @ladall 1/4 przetłumaczonej Hexxat(SoA), a @Fynn_the_Lion ma mi wysłać jeszcze 1/2 przetłumaczonej Hexxat niedługo. Nad TBP2 też ktoś pracuje ciągle, aczkolwiek nie jest on priorytetem.

    @Xar105 Planowałem byśmy wydali wszystkie postacie SoA do końca czerwca, oraz wszystkie postacie ToB do końca wakacji. Z dzisiejszej perspektywy, Hexxat może załapać opóźnienie, Dorn i Rasaad są gotowi, ciągle mam nadzieję, że Neera wyjdzie jeszcze przed lipcem :)
    Radnoncherrycoke2lAldarionXar105
Sign In or Register to comment.