Ti ringrazio moltissimo, funziona tutto e sono riuscito a installarlo, meno alcuni componenti come la relazione tra Valygar e quell'altra e "oggetti reintegrati", mi dava errore ma pazienza direi che sono a posto! Grazie ancora!
@MyXanadu
Ciao!
Grazie per la tua segnalazione. Purtroppo a volte ci sono cambiamenti di varia natura (migrazioni, nuove pagine ecc) che rendono i link non più validi - ad esempio, Pocket Planet Group ha cambiato sito.
Ho passato in rassegna tutte le mod citate nella lista e aggiornato tutto quello che potevo.
Osservazioni:
1. Non mi funzionano i link alle seguenti pagine: Wand Case
Smiley Items
Wizards Staves with Ranged Attack
A Simple XP Cap Remover
Mr. Pennyway's Cosmetic Changes
World Map Unlock
Qualcuno riesce a darmi i link aggiornati?
2. Il link per scaricare la versione di Finch compatibile con l'EE è morto. Io non riesco più ad accedere a Spellhold Studios - qualcuno di voi vuole segnalare la cosa?
3. Confermo che esistono due versioni della mod Unfinished Business e non una sola - sono distinte per ciascun titolo. Attenzione che UB for BG1 è disponibile nella versione 16.3 e non 16 al link che ho inserito nell'OP.
4. @Coland
More Styles for Mages era disponibile in italiano (traduzione a mia cura) finché non è uscita una nuova versione che ha aggiunto tantissime nuove stringhe. E' una delle traduzioni che sto facendo e che un giorno conto di finire.
Ciao @Aydan , volevo chiedere una cosa: nella prima pagina del thread fai riferimento alla mod Arcane Archer che aggiunge una sottoclasse del guerriero specializzata nell'uso dell'arco e magia, ma non riesco a trovare questa mod nel tuo elenco, c'è soltanto Improved Archer Kit, sai dirmi dove posso recuperarla?
Grazie
EDIT: ho trovato il tuo post dove dicevi di averlo rimosso a causa di incompatibilità, peccato
@MyXanadu Esatto. Ho dovuto rimuovere la mod causa incompatibilità con le lingue diverse dall'italiano e l'autore non si è mai curato di risolvere il problema. Mi spiace.
Ho una domanda: ho letteralmente riempito il gioco di mod (non potevo trascurare tutto quel ben di Dio!) e funziona tutto, solo che su alcuni testi, presumo proprio quelli introdotti dalle mod, i caratteri che in italiano sarebbero quelli accentati - come "è" oppure "farà" - non sono visualizzati correttamente e al loro posto compare una A maiuscola con sopra una ondina, come una cediglia francese. Posso risolvere in qualche modo?
L'ho notato anche io nella mia nuova run, nel mio caso sono abbastanza sicuro che sia uno dei moduli della Tweak Anthology (nello specifico quello che consente di separare le coppie di personaggi), se riesci a dare un esempio più preciso verifico che non sia invece un errore di codifica in uno dei file del BG1NPC Project.
Ciao @Coland , ti posso portare l'esempio del negoziante di Nashkel, quando gli porti la pelliccia di lupo invernale lui la prende e ti conclude la quest ma il suo dialogo non ha le lettere accentate correttamente. Non credo comunque che BG1NPC Project ne sia affetta perchè mi sembra di non avere visto questi errori nei dialoghi tra i personaggi, ma so dirti anche che non ho installato la Tweak Anthology. Comunque il problema capita anche con altri testi che dovrebbero essere presenti anche in BG non moddato, ogni tanto salta fuori una finestra di testo deturpata da quegli errori
Ciao ragazzi, scusate se rompo sempre le palle con domande varie, ma volevo chiedere alcune cose:
- se volessi contribuire anche io traducendo qualche mod, come dovrei fare? Dovrei rivolgermi a qualcuno per ottenerne il permesso? scusate sono totalmente ignorante in materia ma non mi dispiacerebbe dare una mano
- con tutte le mod che ho installato ora non posso più piazzare due trappole nella stessa area, sapete per caso dirmi di che mod si tratta? così la prossima volta non la installo più :P è troppo limitante, purtroppo non ci ho fatto caso quando la installavo
- ho notato che nel thread delle mod compatibili con BG2:EE un utente ne ha riportate alcune che non sono elencate nel post iniziale, sarebbe un peccato che qualcuno se le lasciasse sfuggire non vedendole, suggerisco di metterle in prima pagina! Sono la mod Alternatives e altre due che aggiungono oggetti speciali
Grazie per l'attenzione
@MyXanadu
Fa solo piacere ricevere notifiche da questo thread! I tuoi post mantengono viva la sezione italiana
1- Qui trovi una guida su come tradurre le mod. Leggi con attenzione il primo post e scrivi qualsiasi domanda tu abbia in quel thread.
2- E' passato tanto tempo da quando ho giocato con le mod, non saprei. Mi spiace.
3- Poi le aggiungo, grazie.
Scusate, mi sapreste dire qual è l'ordine corretto (o almeno ideale) per installare le mod? Quando le ho installate la prima volta è filato tutto liscio come l'olio, poi come un idiota ho voluto reinstallarne una per essere sicuro che funzionasse e ho fatto un pasticcio, alcuni componenti di Stratagems non funzionano più e nemmeno me li fa reinstallare, sono riuscito a "salvare" i miei companions ma perdendo tutti i loro oggetti delle quest T_T
Posso presumerne che le mod più grosse come Stratagems vadano installate per prime e solo successivamemte quelle più piccole? Così la prossima volta non farò più questo errore...
@MyXanadu
Grazie - mie considerazioni:
- UB: hai usato il link aggiornato che ho condiviso? Dovrebbe essere la versione 16.3 e non 16.0
- Indira è in fase beta: potrebbe dare incompatibilità
- SCS: Direttamente dal file Readme trovi potenziale motivo di incompatibilità (sospetto tra SCS e SoD GUI Overhaul):
Two components of SCS, on Enhanced Edition installs, alter the user interface (UI). This always risks incompatibility with other UI mods.
Sempre la stessa mod suggerisce quanto segue:
In general, when installing multiple mods, it matters which order you install them in. A rough guide is:
The (G3) BG2 Fixpack (if applicable, i.e. on non-Enhanced BG2 and BGT)
GUI mods (on the Enhanced Edition)
The Ascension mod (only for BG2)
Mods which add new quests and similar game content
Mods which add new joinable characters
Mods which change the spell or item systems
Mods which add new kits or class abilities
Mods which tweak aspects of gameplay
Ciao @Coland , ti posso portare l'esempio del negoziante di Nashkel, quando gli porti la pelliccia di lupo invernale lui la prende e ti conclude la quest ma il suo dialogo non ha le lettere accentate correttamente. Non credo comunque che BG1NPC Project ne sia affetta perchè mi sembra di non avere visto questi errori nei dialoghi tra i personaggi, ma so dirti anche che non ho installato la Tweak Anthology. Comunque il problema capita anche con altri testi che dovrebbero essere presenti anche in BG non moddato, ogni tanto salta fuori una finestra di testo deturpata da quegli errori
Mmm, non saprei proprio, non conosco mod che alterino i dialoghi dei mercanti. Per quando riguarda l'ordine di installazione, se può essere utile ti giro il mio:
DLC Mod Merger
Drizzt Saga
Ascalon's Questpack
Mini Quest and Encounters
BG1NPC
Brage Redemption
Unfinished Business
TeamBG Armor Pack
TeamBG Weapon Pack
Talanthyr Items Upgrade
SCS
Tweak Anthology
Purtroppo la Sword Coast Stratagems è una brutta bestia quando si modifica qualcosa e proprio per questo motivo viene consigliato di installarla per ultima!
Ti ringrazio molto @Aedan , effettivamente stavo usando la versione 16.0 di ub ma non credo fosse quello il problema, il problema (come molto spesso accade) sta fra la sedia e la tastiera... È colpa mia che volevo reinstallare una cosa quando non ce n'era alcun bisogno. Pazienza, me lo terrò così fino a che non finirò anche SoD per non creare ulteriori casini, dopodiché disinstallerò tutto e rifarò l'installazione del gioco e delle mod, tenendo a mente quello che hai scritto.
Ciao @Coland , guarda, ho provato ad aprire alcuni file di testo delle mod "incriminate" come quelle delle sottoclassi dello sciamano, ed effettivamente anche nei file invece delle lettere accentate corrette compaiono quegli orrori. A questo punto ipotizzo che non siano stati salvati in maniera corretta (come indicato da Aedan nel suo thread apposito sulla traduzione delle mod).
Ve lo chiedo anche qui dato che mi sembra che la sezione italiana non goda di molta visibilità:
col prossimo aggiornamento 2.6 i miei salvataggi verranno irrimediabilmente perduti a causa del fatto che gioco con molte mod installate o posso stare tranquillo?
Inoltre le mod che ho già scaricato e salvato in una cartella apposita saranno comunque compatibili o dovrò riscaricarle tutte?
Credo che nessuno possa dire con certezza se e quali mod andranno aggiornate dopo la nuova patch, ma un metodo infallibile per continuare una partita moddata senza intoppi è copiare semplicemente la cartella di installazione da un'altra parte e lanciare il gioco dall'eseguibile al suo interno anziché da Steam.
In questo modo un eventuale aggiornamento influenzerà solo la versione iniziale lasciando intonsa quella copiata altrove.
Mi sembra un ottimo consiglio, quindi prima che parta l'aggiornamento dovrò copiare la cartella del gioco in un disco secondario o esterno... Non ci avevo pensato ma effettivamente non fa una piega! Grazie!
BG1NPC è tradotto
NTotSC è tradotto
(entrambi sono mod enormi)
inoltre ho appena inviato la traduzione di Shades of the sword coast a LavaDelVortel: la versione a partire dalla quale è disponibile la traduzione è la 6.23
@Aedan
Ho aggiornato la SCS alla v 33.7 e inviato i file al curatore.
Attenzione che senza la traduzione aggiornata non si installa, quindi aspettando che venga rilasciato l'update qui trovate la v 33.7 funzionante a cui ho anche già applicato i 3 fix disponibili in rete per maghi, geni e mutaforma:
** link rimosso in quanto è uscita la versione aggiornata e tradotta, vedi post successivo**
BG1NPC è tradotto
NTotSC è tradotto
(entrambi sono mod enormi)
inoltre ho appena inviato la traduzione di Shades of the sword coast a LavaDelVortel: la versione a partire dalla quale è disponibile la traduzione è la 6.23
Grazie per il tuo messaggio.
In merito a BG1NPC, avevo già scritto Disponibile in italiano: Sì (NB: Alcune parti della mod sono ancora in inglese). Sono state tradotte le rimanenti parti in inglese (flirt e PID)? Se sì, aggiorno. Se no, lascio così.
NTotSC, se ho visto bene, è proprio assente dalla lista. Mi daresti link e dettaglio dei contenuti della mod? Stesso dicasi per Shades of the sword coast.
20/10/202, piccolo aggiornamento: Per SotSC è appena uscita la versione 6.4 che comprende anche un perfezionamento della lingua italiana, NTotSC uscirà a breve la versione 5 che comprende una mia profonda revisione della traduzione
Salve a tutti. Sono un nuovo membro del forum ma vecchio giocatore dei capolavori dei black isle.
Sono passati davvero tanti anni da quando mi sono giocato e rigiocato le saghe di BG, IWD, e naturalmente quel capolavoro di PT (conservo ancora le scatole originali del primo BG e di PT) sulla scia dei fantastici racconti di R.A. Salvatore! Ahimè non sono mai riuscito a formare un gruppo per sublimare il tutto giocando a sessioni di vero AD&D causa la scarsa attenzione di cui godevano queste attività nel mio paese. Un vero peccato ed è una macchia indelebile per me.
Grande appassionato di videogiochi, libri, fumetti, storie, avventure etc. etc. ora sto sui 40... famiglia, figli, lavoro... ma certi vizi non passano mai!
E così... non avendo mai abbandonato il mondo videoludico, tra le altre cose, ho approfittato degli sconti GOG per rituffarmi nei forgotten realms, acquistando i due bgee. Ho cominciato una nuova run ed è stato magico. Tuttavia poi mi sono imbattuto in questo forum, cercando informazioni sul alcune dinamiche ingame e mi sono reso conto che in questi anni sono stato totalmente allo scuro di mod, aggiunte e nuove meraviglie create da appassionati. Ed eccomi qui.
Chiedo scusa se sono stato prolisso e del lungo preambolo (mi sono già presentato sull'apposita sezione internazionale, non consideratemi off-topic ) ! Vengo al dunque. Ma prima sentiti complimenti per la volontà e la dedizione che ci mettete. Davvero ammirevole, i bardi dovrebbero cantarne!
Ho deciso di interrompere la mia nuova run in BG1 e provare ad installarmi tutti i mod che mi interessano (cioè quasi tutti) e cercavo di capire quale potesse essere la sequenza idonea o comunque meno impattante. Fortunatamente leggendomi i vari post, ho visto i suggerimenti di @Aedan e @Coland ma vi chiedo: nelle sequenze suggerite quando è opportuno inserire i mod minori? Faccio un esempio, se installo BG1NPC ma poi voglio metterci anche Xan Freindship, ha senso farlo? La seconda mod si sovrappone alla prima o si aggiunge? I readme delle mod tengono conto di queste situazioni?
Colgo poi l'occasione per segnalare ad @Aedan che:
La mod di VYND sembra confluire in un nuovo NPC Pack chiamato Glam's NPC Pack v3.1 e di cui riporto il link https://www.gibberlings3.net/files/file/962-glams-npc-pack/, tuttavia il file zippato viene considerato potenzialmente pericoloso da Chrome e quindi non scaricabile normalmente. Non ho approfondito ulteriormente.
Ultima cosa. Me la cavo abbastanza bene con l'inglese anche se sono arrugginito perché negli ultimi anni ho smesso di leggermi documenti su documenti tecnici nella lingua di Albione e vorrei godermi a pieno e con calma i mod, traducendomi le parti più ostiche (e rispolverando l'inglese facendo qualcosa che mi interessa e piace)... e a questo punto vi chiedo: c'è ancora interesse per le traduzioni delle mod non ancora disponibili in italiano? Può avere senso dedicarcisi ben oltre i punti più difficili per poi condividerle? La domanda nasce dal fatto che, rigirando le sezioni del forum sui mod e sulle traduzioni, ho notato un calo dei post a riguardo e vorrei capire se ne vale davvero la pena.
Direi che questo è davvero tutto per oggi.
Ancora un saluto a tutti e ancora complimenti.
Comments
Ho provato e scarica correttamente anche il file exe
Ciao!
Grazie per la tua segnalazione. Purtroppo a volte ci sono cambiamenti di varia natura (migrazioni, nuove pagine ecc) che rendono i link non più validi - ad esempio, Pocket Planet Group ha cambiato sito.
Ho passato in rassegna tutte le mod citate nella lista e aggiornato tutto quello che potevo.
Osservazioni:
1. Non mi funzionano i link alle seguenti pagine:
Wand Case
Smiley Items
Wizards Staves with Ranged Attack
A Simple XP Cap Remover
Mr. Pennyway's Cosmetic Changes
World Map Unlock
Qualcuno riesce a darmi i link aggiornati?
2. Il link per scaricare la versione di Finch compatibile con l'EE è morto. Io non riesco più ad accedere a Spellhold Studios - qualcuno di voi vuole segnalare la cosa?
3. Confermo che esistono due versioni della mod Unfinished Business e non una sola - sono distinte per ciascun titolo. Attenzione che UB for BG1 è disponibile nella versione 16.3 e non 16 al link che ho inserito nell'OP.
4. @Coland
More Styles for Mages era disponibile in italiano (traduzione a mia cura) finché non è uscita una nuova versione che ha aggiunto tantissime nuove stringhe. E' una delle traduzioni che sto facendo e che un giorno conto di finire.
Grazie
EDIT: ho trovato il tuo post dove dicevi di averlo rimosso a causa di incompatibilità, peccato
- se volessi contribuire anche io traducendo qualche mod, come dovrei fare? Dovrei rivolgermi a qualcuno per ottenerne il permesso? scusate sono totalmente ignorante in materia ma non mi dispiacerebbe dare una mano
- con tutte le mod che ho installato ora non posso più piazzare due trappole nella stessa area, sapete per caso dirmi di che mod si tratta? così la prossima volta non la installo più :P è troppo limitante, purtroppo non ci ho fatto caso quando la installavo
- ho notato che nel thread delle mod compatibili con BG2:EE un utente ne ha riportate alcune che non sono elencate nel post iniziale, sarebbe un peccato che qualcuno se le lasciasse sfuggire non vedendole, suggerisco di metterle in prima pagina! Sono la mod Alternatives e altre due che aggiungono oggetti speciali
Grazie per l'attenzione
Fa solo piacere ricevere notifiche da questo thread! I tuoi post mantengono viva la sezione italiana
1- Qui trovi una guida su come tradurre le mod. Leggi con attenzione il primo post e scrivi qualsiasi domanda tu abbia in quel thread.
2- E' passato tanto tempo da quando ho giocato con le mod, non saprei. Mi spiace.
3- Poi le aggiungo, grazie.
Posso presumerne che le mod più grosse come Stratagems vadano installate per prime e solo successivamemte quelle più piccole? Così la prossima volta non farò più questo errore...
Grazie - mie considerazioni:
- UB: hai usato il link aggiornato che ho condiviso? Dovrebbe essere la versione 16.3 e non 16.0
- Indira è in fase beta: potrebbe dare incompatibilità
- SCS: Direttamente dal file Readme trovi potenziale motivo di incompatibilità (sospetto tra SCS e SoD GUI Overhaul):
Two components of SCS, on Enhanced Edition installs, alter the user interface (UI). This always risks incompatibility with other UI mods.
Sempre la stessa mod suggerisce quanto segue:
In general, when installing multiple mods, it matters which order you install them in. A rough guide is:
The (G3) BG2 Fixpack (if applicable, i.e. on non-Enhanced BG2 and BGT)
GUI mods (on the Enhanced Edition)
The Ascension mod (only for BG2)
Mods which add new quests and similar game content
Mods which add new joinable characters
Mods which change the spell or item systems
Mods which add new kits or class abilities
Mods which tweak aspects of gameplay
Quindi SCS andrebbe meglio per ultimo.
Mmm, non saprei proprio, non conosco mod che alterino i dialoghi dei mercanti. Per quando riguarda l'ordine di installazione, se può essere utile ti giro il mio:
Purtroppo la Sword Coast Stratagems è una brutta bestia quando si modifica qualcosa e proprio per questo motivo viene consigliato di installarla per ultima!
Ciao @Coland , guarda, ho provato ad aprire alcuni file di testo delle mod "incriminate" come quelle delle sottoclassi dello sciamano, ed effettivamente anche nei file invece delle lettere accentate corrette compaiono quegli orrori. A questo punto ipotizzo che non siano stati salvati in maniera corretta (come indicato da Aedan nel suo thread apposito sulla traduzione delle mod).
col prossimo aggiornamento 2.6 i miei salvataggi verranno irrimediabilmente perduti a causa del fatto che gioco con molte mod installate o posso stare tranquillo?
Inoltre le mod che ho già scaricato e salvato in una cartella apposita saranno comunque compatibili o dovrò riscaricarle tutte?
In questo modo un eventuale aggiornamento influenzerà solo la versione iniziale lasciando intonsa quella copiata altrove.
EDIT: avevo problemi con la mod unfinished business, provando a reinstallare tutto e mettendola per prima ha funzionato bene.
Bisognerebbe aggiornare il primo post:
BG1NPC è tradotto
NTotSC è tradotto
(entrambi sono mod enormi)
inoltre ho appena inviato la traduzione di Shades of the sword coast a LavaDelVortel: la versione a partire dalla quale è disponibile la traduzione è la 6.23
Ho aggiornato la SCS alla v 33.7 e inviato i file al curatore.
Attenzione che senza la traduzione aggiornata non si installa, quindi aspettando che venga rilasciato l'update qui trovate la v 33.7 funzionante a cui ho anche già applicato i 3 fix disponibili in rete per maghi, geni e mutaforma:
** link rimosso in quanto è uscita la versione aggiornata e tradotta, vedi post successivo**
Segnalo che SCS è stato aggiornato alla versione 34.3, comprensiva dei fix per BGEE 2.6 e la traduzione italiana è quella più aggiornata di tutte
Grazie per il tuo messaggio.
In merito a BG1NPC, avevo già scritto Disponibile in italiano: Sì (NB: Alcune parti della mod sono ancora in inglese). Sono state tradotte le rimanenti parti in inglese (flirt e PID)? Se sì, aggiorno. Se no, lascio così.
NTotSC, se ho visto bene, è proprio assente dalla lista. Mi daresti link e dettaglio dei contenuti della mod? Stesso dicasi per Shades of the sword coast.
Allora:
BG1NPC ho tradotto il file mancante e l'ho mandato da diverso tempo a @Coland, attendiamo notizie da lui.
NTotSC ecco il link shsforums.net/files/file/71-northern-tales-of-the-sword-coast/
Shades of the Sword Coast (perfettamente calato nel mondo di BG ed è diventato il mio quest pack preferito ) ecco il link: https://forums.beamdog.com/discussion/81003/mod-shades-of-the-sword-coast#latest
20/10/202, piccolo aggiornamento: Per SotSC è appena uscita la versione 6.4 che comprende anche un perfezionamento della lingua italiana, NTotSC uscirà a breve la versione 5 che comprende una mia profonda revisione della traduzione
Sono passati davvero tanti anni da quando mi sono giocato e rigiocato le saghe di BG, IWD, e naturalmente quel capolavoro di PT (conservo ancora le scatole originali del primo BG e di PT) sulla scia dei fantastici racconti di R.A. Salvatore! Ahimè non sono mai riuscito a formare un gruppo per sublimare il tutto giocando a sessioni di vero AD&D causa la scarsa attenzione di cui godevano queste attività nel mio paese. Un vero peccato ed è una macchia indelebile per me.
Grande appassionato di videogiochi, libri, fumetti, storie, avventure etc. etc. ora sto sui 40... famiglia, figli, lavoro... ma certi vizi non passano mai!
E così... non avendo mai abbandonato il mondo videoludico, tra le altre cose, ho approfittato degli sconti GOG per rituffarmi nei forgotten realms, acquistando i due bgee. Ho cominciato una nuova run ed è stato magico. Tuttavia poi mi sono imbattuto in questo forum, cercando informazioni sul alcune dinamiche ingame e mi sono reso conto che in questi anni sono stato totalmente allo scuro di mod, aggiunte e nuove meraviglie create da appassionati. Ed eccomi qui.
Chiedo scusa se sono stato prolisso e del lungo preambolo (mi sono già presentato sull'apposita sezione internazionale, non consideratemi off-topic ) ! Vengo al dunque. Ma prima sentiti complimenti per la volontà e la dedizione che ci mettete. Davvero ammirevole, i bardi dovrebbero cantarne!
Ho deciso di interrompere la mia nuova run in BG1 e provare ad installarmi tutti i mod che mi interessano (cioè quasi tutti) e cercavo di capire quale potesse essere la sequenza idonea o comunque meno impattante. Fortunatamente leggendomi i vari post, ho visto i suggerimenti di @Aedan e @Coland ma vi chiedo: nelle sequenze suggerite quando è opportuno inserire i mod minori? Faccio un esempio, se installo BG1NPC ma poi voglio metterci anche Xan Freindship, ha senso farlo? La seconda mod si sovrappone alla prima o si aggiunge? I readme delle mod tengono conto di queste situazioni?
Colgo poi l'occasione per segnalare ad @Aedan che:
Spero di essere stato d'aiuto.
Ultima cosa. Me la cavo abbastanza bene con l'inglese anche se sono arrugginito perché negli ultimi anni ho smesso di leggermi documenti su documenti tecnici nella lingua di Albione e vorrei godermi a pieno e con calma i mod, traducendomi le parti più ostiche (e rispolverando l'inglese facendo qualcosa che mi interessa e piace)... e a questo punto vi chiedo: c'è ancora interesse per le traduzioni delle mod non ancora disponibili in italiano? Può avere senso dedicarcisi ben oltre i punti più difficili per poi condividerle? La domanda nasce dal fatto che, rigirando le sezioni del forum sui mod e sulle traduzioni, ho notato un calo dei post a riguardo e vorrei capire se ne vale davvero la pena.
Direi che questo è davvero tutto per oggi.
Ancora un saluto a tutti e ancora complimenti.