Isso ai wendigo, agora posso encher o saco com meus posts cri cris em português e inglês XD! Mas wendigo, esses chats de forum, conversa em MSN ou ingame com estrangeiros, isso é uma das melhores maneiras de se aprender outra lingua, eu aprendi o inglês por auto-didatismo dessa maneira. 10x melhor do que cursinho, alem do que hj em dia o básico da gramática inglesa vc tira das aulas em escola mesmo, e o repertório de palavra você ganha conversando.
eu aprendi inglês, FORÇADO, depois de jogar BG com meus 10-15 anos... principalmente quando descer a lenha nos goblinóides não resolvia e precisava falar a coisa certa ou ficava com o jogo travado. uheuehuehe
Não sei como são as coisas no Brasil, mas é frequente jogos serem traduzidos por aí?
Sei que o Diablo III também tem uma versão Portuguesa que foi (ou vai ser?) lançado no Brasil.
é uma tendencia, @tanthalas. hj em dia o mercado de games entende que o mercado brasileiro é um dos principais do mundo. ta sendo uma tendencia... o halo4 tbm será lançado em português. jogo show de bola e famoso.
Eu prefiro jogar o jogo na lingua de origem do país caso a entenda, se a produção é brasileira que seja português se for americana que seja inglês.
O Diablo 3 ta com um puta problema, a blizzard obrigou a tradução por endereço de IP, portanto se vc joga e consequentemente loga de um IP brasileiro, obrigatoriamente tem que jogar o jogo em português, as traduções tão toscas.
O sistema de troca não traduz ainda os nomes dos itens, então na hora de anunciar ninguém sabe o que o cara do outro país está anunciando, algumas traduções são óbvias e outras não.
Eu não joguei o jogo e isto me foi contado por um colega que já comprou o Diablo 3.
Tens a certeza que é assim @kamuizin? Tinha a impressão que mesmo que tivesses o cliente brasileiro que era possível jogar em inglês.
Cá em Portugal não temos um cliente português, a língua default é o inglês e nunca experimentei seleccionar uma das outras línguas para ver o que acontece. Mas sempre que vejo alguém a postar um nome de um item nos chats utilizando a função da Blizzard (o item aparece de uma forma que te permite clicar nele e ver os stats), ele tem aparecido sempre com o nome em inglês.
A notícia mais recente foi uma entrevista que o Trent deu recentemente, mas a única novidade foi provavelmente os nomes de algumas das pessoas que estão a trabalhar no BGEE.
Não é verdade, é possível sim jogar em inglês. Conheço muitos que preferiram inclusive, já eu achei nostálgico e hilário quando reconheci certas vozes. Mas caso eu venha e jogar denovo, o que me parece improvável no momento, eu planejo explorar o localização americana.
A imagem abaixo deve te ajudar a encontrar a opção num futuro próximo, mas fica avisado que o client nunca (para o seu bem) fez o download de todas as localizações ^.~
No World of Warcraft é evidente a localização usada pelo jogador quando um summon tem um nome descritivo, como o Elemental d'Água / Water Elemental: pois não importa a língua do seu cliente quando o jogo referencia 'objetos oriundos/conectados' a um outro cliente com tradução diferente, ou coisa do tipo. Creio que o mesmo se aplique aos itens de ambos o WoW e o Diablo 3 mas isso não é nenhum problema.
Veja o próprio WoW que como mmo possui comunidades enraizadas. Quando a localização PT-BR foi feita e servidores exclusivos foram abertos, você pôde verificar uma barreira de linguagem bizonha com metade das pessoas linkando itens no chat em inglês e metade linkando em português e ambos os lados não entendendo o que se falava sem ajuda de um site de database. Eu mesmo vivi isso. Mas na Casa de Leilões o sistema é automatizado e simplesmente não importa que eu fale em Silk e tu, Seda.
E quanto a localização brasileira... um dos poucos esforços que eu me lembro vieram naverdade da Microsoft, ou devo dizer mais específicamente da finada Ensemble com o Age of Empires III. Localização brasileira, ou devo dizer até mesmo portuguesa, não é algo tão previsível quanto, digamos, uma espanhóla, sendo que vocês da Europa não me parecem ter vivido esse 'luxo' muito frequentemente.
@garm, realmente, muito bom poder falar português. é um reconhecimento do poder de mercado brasileiro e do poder do ANDERSON SILVA, O ARANHA!!! rsrsrsrs
tbm gostaria de ver umas imagens, mas vão v que que dá... só de poder jogar em port, usar o TAB dentre outros, sem instalar uma porrada de mods, ja ajuda. rsrs
Saiu-me "remake" à falta de expressão melhor. Naturalmente para lá de um GUI diferente e mais moderno não espero grandes diferenças. E analisando bem a fanbase é melhor que não mudem muito, eh.
É curioso que estava a pensar em re-jogar a saga Baldur's Gate umas semanas antes do anúncio desta edição. Acabei por escolher esperar pelo seu lançamento para fazer isso, mas noto que estou a ver cada vez mais videos de gameplay de Baldur's Gate para acalmar a nostalgia...
@wendigo: Se fosse só a nível de desporto...Cada vez surgem mais coisas do Brasil que a comunidade internacional não pode ignorar. Até já vão fazer um remake do Robocop realizado pelo José Padilha, eh.
Antes deste forum ter sido criado, havia um forum no reddit onde eu vi alguém a falar com o CameronTofer para incluírem a tradução PT-BR criado pelos fãs.
Não sei como isso acabou, mas penso que o CameronTofer mostrou interesse em incluir a tradução.
Pô, que legal, cara! Eu acho que seria um desperdício desconsiderar essa tradução. Talvez ela necessite de uma revisão dos termos do jogo - que, se eu não me engano, era diferente daquela dos livros publicados em português (pela Abril e Devir no Brasil) - mas, em todo caso, é um grande trabalho de toda comunidade lusófona.
Comments
quem é do BALDURAN ai, levante as mãos \o/
pois é cara...
eu aprendi inglês, FORÇADO, depois de jogar BG com meus 10-15 anos... principalmente quando descer a lenha nos goblinóides não resolvia e precisava falar a coisa certa ou ficava com o jogo travado. uheuehuehe
Sei que o Diablo III também tem uma versão Portuguesa que foi (ou vai ser?) lançado no Brasil.
O Diablo 3 ta com um puta problema, a blizzard obrigou a tradução por endereço de IP, portanto se vc joga e consequentemente loga de um IP brasileiro, obrigatoriamente tem que jogar o jogo em português, as traduções tão toscas.
O sistema de troca não traduz ainda os nomes dos itens, então na hora de anunciar ninguém sabe o que o cara do outro país está anunciando, algumas traduções são óbvias e outras não.
Eu não joguei o jogo e isto me foi contado por um colega que já comprou o Diablo 3.
Cá em Portugal não temos um cliente português, a língua default é o inglês e nunca experimentei seleccionar uma das outras línguas para ver o que acontece. Mas sempre que vejo alguém a postar um nome de um item nos chats utilizando a função da Blizzard (o item aparece de uma forma que te permite clicar nele e ver os stats), ele tem aparecido sempre com o nome em inglês.
mas se seguir a tradução do pessoal da balduran, ta 10! ficou show! foi o primeio jogo que joguei em port
http://forum.baldursgate.com/discussion/1057/interview-with-trent-oser
O link directo é este:
http://www.gamebanshee.com/interviews/108574-baldurs-gate-enhanced-edition-interview.html
Não é verdade, é possível sim jogar em inglês. Conheço muitos que preferiram inclusive, já eu achei nostálgico e hilário quando reconheci certas vozes. Mas caso eu venha e jogar denovo, o que me parece improvável no momento, eu planejo explorar o localização americana.
A imagem abaixo deve te ajudar a encontrar a opção num futuro próximo, mas fica avisado que o client nunca (para o seu bem) fez o download de todas as localizações ^.~
http://i.stack.imgur.com/EkGxr.jpg
@Tanthalas
No World of Warcraft é evidente a localização usada pelo jogador quando um summon tem um nome descritivo, como o Elemental d'Água / Water Elemental: pois não importa a língua do seu cliente quando o jogo referencia 'objetos oriundos/conectados' a um outro cliente com tradução diferente, ou coisa do tipo. Creio que o mesmo se aplique aos itens de ambos o WoW e o Diablo 3 mas isso não é nenhum problema.
Veja o próprio WoW que como mmo possui comunidades enraizadas. Quando a localização PT-BR foi feita e servidores exclusivos foram abertos, você pôde verificar uma barreira de linguagem bizonha com metade das pessoas linkando itens no chat em inglês e metade linkando em português e ambos os lados não entendendo o que se falava sem ajuda de um site de database. Eu mesmo vivi isso. Mas na Casa de Leilões o sistema é automatizado e simplesmente não importa que eu fale em Silk e tu, Seda.
E quanto a localização brasileira... um dos poucos esforços que eu me lembro vieram naverdade da Microsoft, ou devo dizer mais específicamente da finada Ensemble com o Age of Empires III. Localização brasileira, ou devo dizer até mesmo portuguesa, não é algo tão previsível quanto, digamos, uma espanhóla, sendo que vocês da Europa não me parecem ter vivido esse 'luxo' muito frequentemente.
Pode ser só de mim, mas não acham estranho este remake estar anunciado para o Verão de 2012 e ainda não se viu uma única imagem do jogo.
Vamos a ver quais são as melhorias gráficas quando eles finalmente mostrarem algumas screenshots.
tbm gostaria de ver umas imagens, mas vão v que que dá... só de poder jogar em port, usar o TAB dentre outros, sem instalar uma porrada de mods, ja ajuda. rsrs
É curioso que estava a pensar em re-jogar a saga Baldur's Gate umas semanas antes do anúncio desta edição. Acabei por escolher esperar pelo seu lançamento para fazer isso, mas noto que estou a ver cada vez mais videos de gameplay de Baldur's Gate para acalmar a nostalgia...
@wendigo: Se fosse só a nível de desporto...Cada vez surgem mais coisas do Brasil que a comunidade internacional não pode ignorar. Até já vão fazer um remake do Robocop realizado pelo José Padilha, eh.
Sim.
Antes deste forum ter sido criado, havia um forum no reddit onde eu vi alguém a falar com o CameronTofer para incluírem a tradução PT-BR criado pelos fãs.
Não sei como isso acabou, mas penso que o CameronTofer mostrou interesse em incluir a tradução.
Pô, que legal, cara! Eu acho que seria um desperdício desconsiderar essa tradução. Talvez ela necessite de uma revisão dos termos do jogo - que, se eu não me engano, era diferente daquela dos livros publicados em português (pela Abril e Devir no Brasil) - mas, em todo caso, é um grande trabalho de toda comunidade lusófona.
Eu sempre joguei a versão inglesa, mas essa versão PT-BR incluí apenas o BG1+TotSC, ou foi feita para mods como o Tutu ou o BGT?
Eles também irão precisar de uma tradução para o material novo.