Skip to content

Planescape Torment

MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
Trent Oster před 5 minutami na facebooku:

"I'm happy to announce a domain I bought a while back. A vacation site named PlanEscape.com. Exciting things are coming."

Vypadá to, že se brzo můžeme těšit na PS:T enhanced edition :)
«134

Comments

  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited March 2017
    @Mirak
    Ty jsi rovnou mohl napsat odkaz ;)
    http://planescape.com/
    BTW: Vyjde to za nějaké 2 týdny (11. dubna)

    Ačkoliv se nedá říct že bych byl super nadšený (už jsem byl schopen si svou kopii dostatečně namódovat, takže nevypadá o moc hůře než remaster) tak jsem rád že mi odpadnou starosti s dlouhou a složitou instalací.

    Tahle věta ve mě však budí naděje:
    "Chris Avellone, Lead Designer on Planescape Torment, has partnered with Beamdog to curate gameplay updates, bug fixes, and enhancements to best capture his original vision for the game."

    Mohlo by to znamenat, že můžeme čekat i nějaký nový obsah...

    P.S.
    Abych se vydal hledat kontakty na původní autory češtiny, jestli ji teda chceme mít ve hře už při vydání :)
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Nový obsah nebude. Pouze mírně zrevidovaný text a nově vytvořené popisky některých speciálních vlastností, které popisky dříve neměly.

    Nebude v tom zahrnutý ani Unfinished Business byť svolení od autora k němu mají.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Super, rád si to za pár let zahraju (až to bude odladěné a bez bugů :smile: )
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    tatok said:

    Super, rád si to za pár let zahraju (až to bude odladěné a bez bugů :smile: )

    No, nevím jak ty, ale já jsem u hraní původní Planescape na žádné bugy nenarazil.
    Navíc bylo řečeno, že si při vývoji zařídili souhlas od autorů, stáhli si komunitní patche a použili je.
    Tady to nejspíš nebude tak tragické jako u BG:EE a možná by to mohli udělat dobře hned napoprvé.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    @Edvin
    U původního Planescape právě žádné bugy nebyly, ale známe Beamdog, ti jich tam dokážou nasekat tolik, že to bude hratelné až bůhvíkdy.
    Ale každopádně se těším, pokud by to vyšlo v pořádku hnedka, tak by to byla šupa :smile:
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Jo a možná vás potěší že věci okolo češtiny jsou už vyřešené. :)

    Zabralo to dost hledání a skoro 2 dny práce, ale mám souhlas původních autorů (vypátrat je po 17 letech nebylo snadné, všechny maily a weby jsou dávno zrušené) a už jsem to domluvil i s beamdogem (ačkoliv jim tam ještě musím dopřeložit pár novinek). Bohužel to na 90% nebude hned při vydání (já se taky všechno dozvím až jako poslední, kdyby mi dal Beamdog vědět už před týdnem, tak jsme to mohli stihnout), ale určitě to bude hned v prvním patchi.
  • UranUran Member Posts: 65
    Hip hip hurá za češtinu.
  • DudoDudo Member Posts: 361
    Ja by som bol stastnejsi za cestinu pre BG 2 konecne....
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Já se na to těším, ale nepodceňujte schopnost Beamdogu vydat první verzi totálně dojebanou :)

    Hrabou se v dost zastaralým enginu, kterej nebyl nikdy úplně bez chyb, takže dost pochybuju, že to bude na první dobrou :)
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Tak pokaždý když se předělává něco starého na nové, tak jsou s tím potíže... Je dobrý s tím počítat, ale zas až tak moc bych jim to na triko neházel. Jak jsem psal už kdysi - pro mě jako lenocha kterej se nechce crcat s módy jsou EE edice super a buď jsem měl zatím kliku a nebo mi to vyšlo tak, že sem se pustil vždy do odbugovaný verze ;) Každopádně na planescape si klidně i počkám
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Hájil bych je spíš tím, že se to děje i v bohatších studiích, protože ono třeba i v první verzi SoD bylo pár otravných bugů. Nejhorší bylo, když mi po prologu zmizelo veškerý vybavení (a ne, nebylo v žádný truhle) a musel jsem to v podstatě hrát znovu poté, co to opravili.

    Taky teda nikdy nezapomenu na to, jak strašným způsobem měli v počátcích BG1 EE rozjebanej deník, kterej fungoval hůř, než deník v původní verzi BG2 :)

    Ale jinak v pohodě, psal jsem tu už mockrát, že budiž jim ke cti fakt, že ve výsledku to pak doladili fantasticky a za to čekání to stálo.
  • irendieirendie Member Posts: 421
    Člověk zajde dneska na GoG a co nevidí - PST:EE. Což se hodí, protože na některejch novejch strojích starej PST neni hratelnej ani po namodování. Ale uvidíme co zbabraj tentokrát :D
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    LOL
    Opět jsem na Twitchi vyhrál free hru a ještě k tomu tričko :D
    To už není vtipné, vyhrál jsem i minule...
  • irendieirendie Member Posts: 421
    Máš ale štěstí :smiley:
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Humblebrag
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited April 2017
    irendie said:

    Máš ale štěstí :smiley:

    Stejně jsem ale doufal spíše v ten plakát podepsaný původními vývojáři.
    No nic, vyjde to zase příště :D

    Každopádně můžete vidět, že se vážně vyplatí sledovát vysílání beamdogu.
    Sledovalo je jen asi 150 (přihlášených) uživatelů a ceny dostalo nějakých 6 lidí.
    Post edited by Edvin on
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    To byl ten twitch s tím Avellonem?
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Malé review EE verze PS:T http://geekandsundry.com/you-have-to-play-planescape-torment-heres-why/

    Víceméně jen o tom, že je to prostě Planescape optimalizovaný pro novější rozlišení (prý i fullhd v pohodě) a systémy, pořád tak dobrý jako kdysi, zastaralé cutsnény... Vícméně to co už víme, ale nezmiňují nějaký zásadní problémy nebo bugy.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited April 2017
    Mirak said:

    To byl ten twitch s tím Avellonem?

    Jo, to byl on.
    Ke zhlédnutí tady:
    https://www.twitch.tv/videos/133266809

    P.S.
    Až bude při výhře zmiňovat, jak je Dart Pebble skvělé jméno pro Sitha, tak to mluví o mě :D
    Idaho said:

    Malé review EE verze PS:T http://geekandsundry.com/you-have-to-play-planescape-torment-heres-why/

    Víceméně jen o tom, že je to prostě Planescape optimalizovaný pro novější rozlišení (prý i fullhd v pohodě) a systémy, pořád tak dobrý jako kdysi, zastaralé cutsnény... Vícméně to co už víme, ale nezmiňují nějaký zásadní problémy nebo bugy.

    Je to starý dobrý Torment, + pár grafických vylepšení, doladění některých bugů, MNOHEM lepší uživatelské rozhraní (těžkopadné kruhové rozhraní je pryč), pár nových herních ilustrací (hlavně co se společníků týče), vylepšený deník (můžete v něm pustit i vyhledávání konkrétních slov!), nové popisky u kouzel a schopností kde dřív nic nebylo a taky převzali prakticky všechno co do teď opravila komunita v komunitních patche.
  • irendieirendie Member Posts: 421
    edited April 2017
    Já sem si nikde nevšim že bude stream, takže mě to napadlo až cca 3 hodiny po skončení streamu... :(:D

    Btw, co takhle přeložit i UB pro PST? Když už se bude dodělávat překlad pro PSTEE... :D
    Post edited by irendie on
  • UranUran Member Posts: 65
    Pls taky prosim o preklad UB. Jinak jeste EE pro Arcanum a jsem maximalne spokojeny.
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    K Arcanu by se kromě EE dost šikl i nějaký director's cut, protože i se všemi ofiko patchi to zůstalo hodně nedodělaný a ten skvělý neoficiální patch taky není úplně hotový.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited April 2017
    irendie said:

    Btw, co takhle přeložit i UB pro PST? Když už se bude dodělávat překlad pro PSTEE... :D

    Pokud si dobře pamatuju, tak tam nebylo zrovna kvantum nového textu, takže až vydají verzi pro EE, tak to klidně vám to přeložím.

  • harfenik1harfenik1 Member Posts: 10
    Vím, že podobné dotazy jsou otravné, ale myslíte, že bude překlad dostupný do velikonoc?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    harfenik1 said:

    Vím, že podobné dotazy jsou otravné, ale myslíte, že bude překlad dostupný do velikonoc?

    Beamdog už zřídil překladatelskou stránku pro češtinu a dal mi plný přístup.
    Teoreticky už bych mohl začít překládat, ale prakticky musím ještě počkat, než tam vloží texty z původní češtiny, protože zatím je pořád všechno anglicky. Chtěli to udělat už včera, ale pak si vzpoměli, že potřebují ještě písemný souhlas autora původního překladu (kterého jsem naštěstí našel a souhlas dostal) protože se nemohou spoléhat jenom na moje slovo. Tak jsem jim na něho dal e-mail a čekám...

    Může to být ještě dneska, nebo zítra, možná pozítří... kdo ví?
    Každopádně, hned jak to bude, tak vám to tady napíšu.
    Nových textů je ale málo, takže je dost možné, že to stihnu hned ten den kdy mi tam tu češtinu vloží.
  • sarethsareth Member Posts: 54
    Nejaké nové info ohľadom prekladu?
  • harfenik1harfenik1 Member Posts: 10
    Ne, že by mi to vadilo(aspoň dohraju Tides of Numenera), ale začínám mít obavy, že se Edvin tak dlouho neozval.^^
  • bukvabukva Member Posts: 71
    taky cekam jen na preklad, praise the Edwin :)
  • harfenik1harfenik1 Member Posts: 10
    Abych popohnal Beamdog, tak jsem jim napsal a před chvílí mi odpověděli, že to poslali na odpovědné místo. Tak snad se to už rozjede.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    3x slává, konečně nějaký pokrok. :)

    Dostal jsem omluvu od Beamdogu že jim to trvá tak dlouho a odůvodnili to tím, že člověk který vyřizoval věci okolo překladu byl na dovolené. Prý to skoro určitě bude do konce tohoto týdne.
Sign In or Register to comment.