ANNUNCIATO Planescape: Torment: Enhanced Edition
rede9
Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
Quando inauguriamo una nuova sezione?
[Chissà se gli Allegri Buffoni lo tradurranno segretamente come fu per IWDee; se è così @Aedan allora non scrivere un messaggio dopo di questo].
https://www.youtube.com/watch?v=G2wXLCIpFRg&feature=share
[Chissà se gli Allegri Buffoni lo tradurranno segretamente come fu per IWDee; se è così @Aedan allora non scrivere un messaggio dopo di questo].
https://www.youtube.com/watch?v=G2wXLCIpFRg&feature=share
JuliusBorisov said:About Italian translation - we, plus @Aedan and his group are currenly looking for a solution.
Post edited by rede9 on
0
Comments
https://www.beamdog.com/products/planescape-torment-enhanced-edition
@Davide Apri un thread in annunci ufficiali o sposti questo per economia?
EDIT: https://www.youtube.com/watch?v=hPN03dADtYM
Ho letto di Planescape Torment e sono corso a vedere!!!!!
Evviva!!!!!
@Aedan non ho capito bene della traduzuione, @JuliusBorisov (Hi my friend, you're always the best!) ha detto che state cercando una soluzione. A quale problema?
Primo fra tutti ci sarà che l'interfaccia di gioco non la mettono più nel .tlk coi dialoghi, ma in file segreti ignoti ai comuni traduttori.
E siccome mi sento generoso, potrei anche creare una discussione per tradurre le FAQ, anche se non so quando potrò farlo.
volevo chiedere una cosa... Ho visto che all'inizio del topic si è parlato di una possibile traduzione in italiano. Ma uscirà? Ho provato a fare una ricerca veloce ma non ho trovato la frase indicata da rede
"About Italian translation - we, plus @Aedan and his group are currenly looking for a solution."
Non ho mai provato la loro traduzione e non posso giudicarne la qualità ma se fosse possibile prendere contatto con l'ITP, potrebbe costituire una buona base di partenza (se non altro in virtù della mole di testo che presenta il gioco).
Non sarà disponibile all'uscita, ma arriverà a lavori di revisione conclusi
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=23000&st=25
magari li si può sentire per aiutarsi sul progetto di traduzione della EE.... mi sembrava giusto scrivere dovo aver letto questa discussione, sei dei grandi in questi progetti @Aedan e company, vi stimo davvero tanto
P.s. @Aedan Ne avevamo già discusso 4 anni fa credo, ma, se non ricordi, la cosa più simile al responsabile del ITP project è un utente di questo forum. @wolverine_lello se partite da quella base e volete chiedere autorizzazioni, lui è la persona giusta
w.
lo immaginavo, ma se dovesse essere inserita nel gioco ufficiale, non si sa mai cosa dica la burocrazia canadese o internazionale, e visto che ci sei, meglio così
Grazie a @Aedan e a tutto il team degli Allegri Buffoni!
Grazie mille - nell'ottica di massimo rispetto del vostro lavoro, era fondamentale avere il vostro benestare.
PS: @Aedan per la mia proposta su Fall-from-Grace, mi hanno detto di approfittarne per chiedere direttamente a lui se c'è un pun intenzionale che mi giustifichi.
Sulle magie da JGDR si giustificano dicendo che sono awesome. Io dissento. Speravo in ragioni più profonde dei gusti.