@Jonelet_Irenicus 26539 è adesso tradotto con Cumulo Strisciante. Per il resto: 34829 - Cerchio di Monoliti 34830 - Stella Intagliata/Intarsiata? Si riferisce ad un oggetto o ad un luogo specifico? 34826 e 34827- Battlements è da intendere come "Fortificazioni"? 34828 - Capanna di Hobart (mi confermi che è una capanna?)
Thank you!
@Aedan 34828 Confermo o quanto meno la descrizione che più ci si avvicina 34826 e 34827 o bastioni o baluardi (nell'area sono le braccia esterne del castello)
34830: Metto "Insieme di Monoliti" (non sono disposti a cerchio) 34826: Ai Bastioni Occidentali 34827: Ai Bastioni Orientali 34828: Dici che è meglio "Baracca"?
Ma quindi 34830 compare in entrambi gli screenshot che mi hai postato? Nel secondo sono disposti a forma circolare, mentre nel primo no. Per 34828, metto capanno
Ma quindi 34830 compare in entrambi gli screenshot che mi hai postato? Nel secondo sono disposti a forma circolare, mentre nel primo no. Per 34828, metto capanno
scusa @Aedan 34829 Circle of Monoliths 34830 Inlaid Star
sono due posti diversi come puoi vedere dagli screenshots
27606 inspireranno anziché ispireranno - saranno anziché siano - Perché il destino dell'uomo che la dimentica.(cosa?) (Tutto il testo della stringa sarebbe da rivedere).
In effetti ci era sfuggita la revisione di questa stringa. L'ho corretta quasi tutta, tranne l'ultima frase - potrebbe essere interpretata in diversi modi. @Davide, @Lisaralin, secondo voi...?
Riguardo "Take care", poiché riferito a persone significa "occuparsi, prendersi cura", si potrebbe tradurre con "preoccupatevi che", "fate sì che" o "fate in modo che" (le vostre azioni non vengano dimenticate).
Sull'ultima frase in effetti aiuterebbe sapere con chi stanno parlando gli eroi, comunque penso che il senso sia "Poiché è il destino (o fato) dell'uomo, dimenticare"
Si potrebbe inoltre togliere l'articolo davanti ad "azioni".
Per riassumere, proporrei questa traduzione:
"Sono azioni come le vostre - azioni da eroi - che ispireranno i cuori e le menti delle generazioni a venire. Fate in modo che le vostre azioni non vengano dimenticate. Perché è il fato dell'uomo, dimenticare."
Ho aggiornato al nuovo IWD 2.5 e iniziato una partita col party predefinito per controllare un bug e i suoni di selezione sono misti Inglese/Italiano. Lo hai già segnalato @Aedan ?
@Jonelet_Irenicus Nel launcher di Beamdog, anche in inglese trovi scritto Faerun. Sembra che il launcher non sia abilitato alla lettura di caratteri speciali avanzati come û.
Nuova partita post aggiornamento con Charname F - Sacerdote di Tempus
18714 - 18769 - 244 portare la stringa al femminile (Charname F) 21125 Audio recita: Vi aiuterò e non Ti aiuterò 18765 Audio: prima di Mi piaci c'è una lunga risata e una breve dopo 21211 l'audio sembra diverso dal set relativo alla voce: Default o How Femmina 40380, sembra più la voce 40382 How Femmina 3 7506 dimenticato anziché dimenticata (Charname F) 7416 visto anziché vista 17497 venuto anziché venuta 34233 verificare tradotto da Narra a tempio. 623 - 628 - 630 - 633 - 5049 - 5028 - 4838 - 27 amico anziché amica 632 - 5034 - 10495 - 9812 Amico mio anziché Amica mia 567 uno anziché una 18787 - 251 -18783 pronto anziché pronta 26769 nella narrazione dovrebbe essere Tempos e non Tempus (sia audio che scritto) 2512 imbattuto anziché imbattuta 2522 sicuro anziché sicura 2520 il galoppino anziché la galoppina 4719 Benvenuto, amico anziché Benvenuta, amica 4997 - 9621 tornato anziché tornata 4393 - 34532 - 4432 - 4428 - 5738 portare stringhe al femminile 8659 Brynn 6735 Locanda dell'Ombra della Sera o Locanda Ombra della Sera? 5756 un fedele anziché una fedele 2576 entrato anziché entrata 2590 questo pazzo anziché questa pazza 34044 - 30408 - 2872 - 53 - 1843 - 1884 lucertola 23617 Lucertola 2872 Sciamano Uomo-lucertola 23617 Uomo-Lucertola Sciamano 1893 morto anziché morta (paesana donna) stringa in comune - uomini-lucertola 19552 -17832 uomini-lucertola 17841 sbarazzato anziché sbarazzata 1922 la grazie 2187 cucciolo anziché cucciola 2189 una antica 2138 - 2140 - 4357 Egenia è stata rapita o si è recata spontaneamente all'Occhio del Drago? 19321 un figura 18918 salvato e non salvata (Iholikan Quinval) ma la stringa è comune a Reise Coppersky e Cristiana Knight (magari grazie per averci salvati?) 1342 - 1337 - 1333 amico mio anziché amica mia 26139 Audio recita: Verso la vittoria! 3349 Verificare ultimi due periodi (Se riferito ai combattenti l'entrata in mischia, il punto è corretto dopo l'arco?) 8496 - 22115 straniero anziché straniera 2939 è partira 23 portare la stringa al femminile Sequenza Larrel vs scoiattolo: 18268 - 18269 - 18271 (da verificare) - 18270 (scoiattolo) Sequenza Daen Winterbrush vs Telanis 40411 - 40412 (stringa al femminile ma dovrebbe essere al maschile) - 40427 - 40428 8586 - 8319 tornato anziché tornata 15469 - 8234 - 9044 Solonar anziché Solonor 40158 Torre Solonor o Torre di Solonor? 8290 punto dopo ? 8325 spazio prima ! 11000 Evayne è femmina il diario va covertito al femminile 8226 libero anziché libera 8230 - 8240 - 14608- 14610 - 14613 - 14614 - 14615 punto dopo " anziché prima 14569 -14570 vs 14608 14572 - 14573 vs 14613 stringhe titolo del libro diverse 9043 vs 9044 - 8227 stringhe titolo del libro diverse 10992 - 10993 vs 14614 stringhe titolo del libro diverse 14564 - 14565 vs 8240 stringhe titolo del libro diverse 15238 Audio recita: gliel'ho detto! e non Gli dissi! 15311 agli stregoni e non ai maghi 15368 Audio recita: avessero e non avesse 15372 Audio recita: della sua e non la sua 15397 Audio recita: Anche se e non Se anche - ha preso e non avesse preso - riconosco e non riconoscerei 15187 Audio recita: Dovete aver avuto molto coraggio e molta forza per riuscire a fare ciò che avete fatto, lasciatemi solo mettere a posto i miei pensieri. e non "Ci devono....fino a pensieri" 2649 - 8202 - 8161 viaggiatore anziché viaggiatrice 18376 - 18481 Profanatore e profanatore anziché Profanatrice e profanatrice 18413 amico mio anziché amica mia 18470 incontrato anziché incontrata 14421 a quale fato senza a? 16907 - 9877 lontano anziché lontana 9147 - 8961 attento anziché attenta 18705 riuscito anziché riuscita 9229 da anziché di (risposta a 9228) 17027 tiralo anziché tirale (rispota a 1420) 17043 solo piccoletto anziché sola piccoletta 17057 piccoletto anziché piccoletta 8963 il Jarl anziché lo Jarl 18355 - 9880 amico mio anziché amica mia 9854 straniero anziché straniera 10748 ansioso anziché ansiosa 7955 Primino o Primina? 11305 spaccone anziché spaccona 18842 stesso anziché stessa (Sorella Bethla) 10452 diretto anziché diretta 8553 avevano anziché aveva 39466 wakishashi X2 (nella descrizione) 7624 - 7625 Anello del Gorgone o della Gorgone? 17099 duraten anziché durante 24828 orci anziché orchi 40463 c'è un come di troppo (stringa precedente 40462) 24844 era anziché erano 11389 un furbone anziché una furbona - coraggioso anziché coraggiosa 11372 geniaccio anziché geniaccia 19419 carminia? 18333 Interessato anziché Interessata 11139 darthiir (considerando il significato) è corretto nella frase? 15520 Audio recita: infantile anziché ingenuo 15523 Audio: malamente nascoste va tolto dal testo 781 dovrebbe essere Ciclope e non Ciclopi 40115 va tradotto oppure rimosso Torre di? (8501 - 17703) Stringhe comuni a cittadino a cittadina 17437 sicuro e sicura 17444 libero e libera 26794 Audio recita: ci volle anziché passò - venisse ricostruita anziché fosse ricostruita - fosse eretto nel luogo ove si trovava il portale distrutto. anziché venisse eretto..... 26795 Audio recita: Per quanto riguarda anziché E per ciò che riguarda - ....essendo stato vinto sul Primo Piano, venne confinato negli abissi infernali e ha sofferto per cento lunghi anni, anziché scacciato dal Primo Piano, fu bandito nelle profondità degli inferi dove languì per centinaia di anni, 26810 Audio recita: tormentato dai ricordi dei propri errori, attendendo il giorno in cui sarebbe tornato a Faerûn e avrebbe finalmente compito la sua vendetta. (risata malefica) anziché tormentato dalla memoria dei suoi errori.... HOW Nel filmato introduttivo di HOW l'audio è completamente asincrono rispetto ai sottotitoli Indico le stringhe perché è difficile controllarle 26729 - 26730 - 26731 - 26732 - 26733 - 26734 - 26735 - 26736 - 26801 26801 Audio recita: Cuore dell'Inverno anziché Cuore di Ghiaccio 23014 Ben trovato, straniero, anziché Ben trovata, straniera, 25600 Murdagh anziché Murdaugh 26609 Murdagugh anziché Murdaugh 21883 arrivato anziché arrivata 21935 Sei abboccato o Hai abboccato ? 22022 entrato anziché entrata 23563 Haileee anziché Hailee 22907 - 22061 straniero anziché straniera 22969 sud est anziché sud-est 40372 pietrae manca lo spazio 22457 un gran bugiardo anziché una gran bugiarda 22415 Giochetti ripetuto due volte? 22104 fermo anziché ferma 22106 visto anziché vista 22205 nuovo anziché nuova 22281 sicuro anziché sicura 22323 - 22335 uomo del sud anziché donna del sud 22626 Dea minuscolo? 23386 Audio recita: quello e non ciò 22158 ha anziché hai 35814 morti maiuscolo? 26574 E 23185 uno sciocco anziché una sciocca 24798 queste anziché questi 24282 Lo scimmione è tornato anziché La scimmiona è tornata 24265 scimmione anziché scimmiona 34568 dolente maiuscolo 24942 Sciocco scimmione anziché Sciocca Scimmiona 24943 porco ma charname F 40134 Tomba o Tumulo? 23533 veggente maiuscolo 24522 - 24188 straniero anziché straniera 24525 trucchetto-passami 26602 dovrebbe essere sarà di nuovo sicura 24192 avventuriero anziché avventuriera 24176 Il nostro salvatore straniero anziché La nostra salvatrice straniera 24172 amico anziché amica 23645 amico mio anziché amica mia 22824 sala dell'indromele maiuscolo 21610 verificare alcune parti non tradotte nelle statistiche: Charge abilities, Touch 25011 Audio è esclamativo e non interrogativo 22891 Grande Balena Grigia (anche audio) 23579 - 23587 - 23553 Grande Balena 26738 Audio recita: ripresero anziché tornarono - per quanto precaria potesse essere anziché per quanto possa mai durare una pace 26739 Audio recita: Al suo ritorno anziché con il suo ritorno - assieme al loro re anziché con il loro re 26740 Audio recita: Che cosa vi accadrà? anziché Che ne sarà di voi? 26741 Audio recita: , come sarete ancora anziché e come sarete domani 26802 Audio recita: ed altri racconti vi attendono anziché e altri vi attendono, cosi' come dev'essere per coloro che hanno cuori bramosi di gloria e avventura. anziché come sempre accade a coloro i cui cuori bramano gloria e avventura. 26742 Audio recita: Vi verrà rivelato...tutto... a suo tempo. anziché Vi sarà rivelato... a suo tempo TOTL 27334 il portatore d'acqua anziché la portatrice d'acqua 17094 uno anziché una 26909 ètipico 27603 da mano o per mano?
al termine del primo incontro con la Veggente se si chiede di farsi teletrasportare da Tiernon non succede nulla, è necessario tornare una seconda volta.
7558 - 7778 - 7779 virgola 7562- 22143 - 7782 virgola due punti virgola 25342 - 22144 - 7784 virgola due punti virgola 7587 - 22142 - 18140 virgola 35623 - 35713 - 35714 virgola 22759 Audio recita: Temo non sia possibile. Sono stato esiliato in questo posto a causa del mio tradimento. Dovrò restare qui finché l'ombra della morte non ricadrà su di me.
3 personaggi (Gorris, Kirika e Charname) su 6, di cui, solo il personaggio principale creato da me hanno la biografia in inglese e senza numero di stringa (v.allegato) e la biografia è riferita a BG
paesani sono di sesso femminile
1160 Il Sommo Battista 18938 Alto Battista + Paesani Prigionieri (le stringhe sono le stesse)
1159 Il Sommo Torturatore 18940 Alto Torturatore
13885 stringa comune sia al maschile che al femminile, in quella di dialogo diventa 13884 per tutti
@Jonelet_Irenicus In attesa di revisionare i tuoi commenti, riporto un'osservazione che ho già fatto nel thread di BG2EE ma che ritengo opportuno menzionare anche qui. Ti invito a leggera la nota riportata in questo thread. Nello specifico:
I filmati e i dialoghi doppiati in italiano sono stati tradotti in modo tale che vi sia piena corrispondenza tra parti testuali e tracce audio. Tuttavia, laddove le tracce audio presentavano termini di Dungeons & Dragons tradotti erroneamente, è stata adottata la traduzione ufficiale (ad esempio, "Spina Dorsale del Mondo" è stato corretto con l'espressione ufficiale "Dorso del Mondo").
Pertanto, le tracce audio che recitano "orchetti", "Spina Dorsale del Mondo", "Signore delle Battaglie", "Padre della Quercia", "Profondità di Dorn" hanno riferimenti sbagliati che nel testo corrispondente sono stati corretti.
Ti chiederei quindi di snellire il tuo report eliminando questi riferimenti, se possibile, e di tenerlo a mente per le future segnalazioni, così riduciamo il mio e il tuo lavoro
@rede9 Mille grazie! Ho corretto tutto tranne: - Le stringhe retaggio di BGEE o BG2EE: non ha senso perdere tempo nel correggere stringhe inutilizzate di BGEE e BG2EE in IWDEE. No sense. - Report sulle gemme: i nomi erano stati già controllati a suo tempo con manualistica; a meno di strafalcioni documentati e provabili, eviterei modifiche.
3105 Kuldarah
3188 degli dei,
4760 Ferma! State [è corretto in sé o fedele al doppiaggio?]
4960 Tutta le mia merce
11368 Ebbene si
25502 è stato avanzata
37900 un piccola
37925 *cosi tanto anche a Merella, vero *?
39488 sei li sotto
@rede9 Corretto tutto, tranne le stringhe inutilizzate con contenuti di BG2EE. Ripeto: mi stai segnalando anche stringhe inutilizzate di BG2EE. Non posso perdere tempo ed energie su materiale inutilizzato. Non ha senso.
Non conosco un marchio di Caino dell'editor per capire se una stringa è inutilizzata, ho fatto solo una grossolana lettura sul tool.
I falsi positivi sono da ignorare di certo.
Comments
34828 Confermo o quanto meno la descrizione che più ci si avvicina
34826 e 34827 o bastioni o baluardi (nell'area sono le braccia esterne del castello)
34830 Mi hai fatto rifare la zona che odio di più
Grazie!
34830: Metto "Insieme di Monoliti" (non sono disposti a cerchio)
34826: Ai Bastioni Occidentali
34827: Ai Bastioni Orientali
34828: Dici che è meglio "Baracca"?
I Monoliti una sorta di disposizione circolare ce l'hanno (34829)
Non saprei: rifugio, capanno, magazzino...posto gli screen per dare l'idea
esterno
interno
Ma quindi 34830 compare in entrambi gli screenshot che mi hai postato?
Nel secondo sono disposti a forma circolare, mentre nel primo no.
Per 34828, metto capanno
34829 Circle of Monoliths
34830 Inlaid Star
sono due posti diversi come puoi vedere dagli screenshots
Quindi per 34829 lascio Cerchio di Monoliti, mentre per 34830 vado con Stella Intarsiata.
Grazie!
Sull'ultima frase in effetti aiuterebbe sapere con chi stanno parlando gli eroi, comunque penso che il senso sia "Poiché è il destino (o fato) dell'uomo, dimenticare"
Si potrebbe inoltre togliere l'articolo davanti ad "azioni".
Per riassumere, proporrei questa traduzione:
"Sono azioni come le vostre - azioni da eroi - che ispireranno i cuori e le menti delle generazioni a venire. Fate in modo che le vostre azioni non vengano dimenticate. Perché è il fato dell'uomo, dimenticare."
Grazie!
Già segnalato. E' per questo che non ho fatto alcun annuncio ufficiale: la localizzazione audio è monca.
Nel launcher di Beamdog, anche in inglese trovi scritto Faerun. Sembra che il launcher non sia abilitato alla lettura di caratteri speciali avanzati come û.
Nuova partita post aggiornamento con Charname F - Sacerdote di Tempus
18714 - 18769 - 244 portare la stringa al femminile (Charname F)
21125 Audio recita: Vi aiuterò e non Ti aiuterò
18765 Audio: prima di Mi piaci c'è una lunga risata e una breve dopo
21211 l'audio sembra diverso dal set relativo alla voce: Default o How Femmina 40380, sembra più la voce 40382 How Femmina 3
7506 dimenticato anziché dimenticata (Charname F)
7416 visto anziché vista
17497 venuto anziché venuta
34233 verificare tradotto da Narra a tempio.
623 - 628 - 630 - 633 - 5049 - 5028 - 4838 - 27 amico anziché amica
632 - 5034 - 10495 - 9812 Amico mio anziché Amica mia
567 uno anziché una
18787 - 251 -18783 pronto anziché pronta
26769 nella narrazione dovrebbe essere Tempos e non Tempus (sia audio che scritto)
2512 imbattuto anziché imbattuta
2522 sicuro anziché sicura
2520 il galoppino anziché la galoppina
4719 Benvenuto, amico anziché Benvenuta, amica
4997 - 9621 tornato anziché tornata
4393 - 34532 - 4432 - 4428 - 5738 portare stringhe al femminile
8659 Brynn
6735 Locanda dell'Ombra della Sera o Locanda Ombra della Sera?
5756 un fedele anziché una fedele
2576 entrato anziché entrata
2590 questo pazzo anziché questa pazza
34044 - 30408 - 2872 - 53 - 1843 - 1884 lucertola 23617 Lucertola
2872 Sciamano Uomo-lucertola 23617 Uomo-Lucertola Sciamano
1893 morto anziché morta (paesana donna) stringa in comune - uomini-lucertola
19552 -17832 uomini-lucertola
17841 sbarazzato anziché sbarazzata
1922 la grazie
2187 cucciolo anziché cucciola
2189 una antica
2138 - 2140 - 4357 Egenia è stata rapita o si è recata spontaneamente all'Occhio del Drago?
19321 un figura
18918 salvato e non salvata (Iholikan Quinval) ma la stringa è comune a Reise Coppersky e Cristiana Knight (magari grazie per averci salvati?)
1342 - 1337 - 1333 amico mio anziché amica mia
26139 Audio recita: Verso la vittoria!
3349 Verificare ultimi due periodi (Se riferito ai combattenti l'entrata in mischia, il punto è corretto dopo l'arco?)
8496 - 22115 straniero anziché straniera
2939 è partira
23 portare la stringa al femminile
Sequenza Larrel vs scoiattolo: 18268 - 18269 - 18271 (da verificare) - 18270 (scoiattolo)
Sequenza Daen Winterbrush vs Telanis 40411 - 40412 (stringa al femminile ma dovrebbe essere al maschile) - 40427 - 40428
8586 - 8319 tornato anziché tornata
15469 - 8234 - 9044 Solonar anziché Solonor
40158 Torre Solonor o Torre di Solonor?
8290 punto dopo ?
8325 spazio prima !
11000 Evayne è femmina il diario va covertito al femminile
8226 libero anziché libera
8230 - 8240 - 14608- 14610 - 14613 - 14614 - 14615 punto dopo " anziché prima
14569 -14570 vs 14608
14572 - 14573 vs 14613 stringhe titolo del libro diverse
9043 vs 9044 - 8227 stringhe titolo del libro diverse
10992 - 10993 vs 14614 stringhe titolo del libro diverse
14564 - 14565 vs 8240 stringhe titolo del libro diverse
15238 Audio recita: gliel'ho detto! e non Gli dissi!
15311 agli stregoni e non ai maghi
15368 Audio recita: avessero e non avesse
15372 Audio recita: della sua e non la sua
15397 Audio recita: Anche se e non Se anche - ha preso e non avesse preso - riconosco e non riconoscerei
15187 Audio recita: Dovete aver avuto molto coraggio e molta forza per riuscire a fare ciò che avete fatto, lasciatemi solo mettere a posto i miei pensieri. e non "Ci devono....fino a pensieri"
2649 - 8202 - 8161 viaggiatore anziché viaggiatrice
18376 - 18481 Profanatore e profanatore anziché Profanatrice e profanatrice
18413 amico mio anziché amica mia
18470 incontrato anziché incontrata
14421 a quale fato senza a?
16907 - 9877 lontano anziché lontana
9147 - 8961 attento anziché attenta
18705 riuscito anziché riuscita
9229 da anziché di (risposta a 9228)
17027 tiralo anziché tirale (rispota a 1420)
17043 solo piccoletto anziché sola piccoletta
17057 piccoletto anziché piccoletta
8963 il Jarl anziché lo Jarl
18355 - 9880 amico mio anziché amica mia
9854 straniero anziché straniera
10748 ansioso anziché ansiosa
7955 Primino o Primina?
11305 spaccone anziché spaccona
18842 stesso anziché stessa (Sorella Bethla)
10452 diretto anziché diretta
8553 avevano anziché aveva
39466 wakishashi X2 (nella descrizione)
7624 - 7625 Anello del Gorgone o della Gorgone?
17099 duraten anziché durante
24828 orci anziché orchi
40463 c'è un come di troppo (stringa precedente 40462)
24844 era anziché erano
11389 un furbone anziché una furbona - coraggioso anziché coraggiosa
11372 geniaccio anziché geniaccia
19419 carminia?
18333 Interessato anziché Interessata
11139 darthiir (considerando il significato) è corretto nella frase?
15520 Audio recita: infantile anziché ingenuo
15523 Audio: malamente nascoste va tolto dal testo
781 dovrebbe essere Ciclope e non Ciclopi
40115 va tradotto oppure rimosso Torre di? (8501 - 17703)
Stringhe comuni a cittadino a cittadina 17437 sicuro e sicura 17444 libero e libera
26794 Audio recita: ci volle anziché passò - venisse ricostruita anziché fosse ricostruita - fosse eretto nel luogo ove si trovava il portale distrutto. anziché venisse eretto.....
26795 Audio recita: Per quanto riguarda anziché E per ciò che riguarda - ....essendo stato vinto sul Primo Piano, venne confinato negli abissi infernali e ha sofferto per cento lunghi anni, anziché scacciato dal Primo Piano, fu bandito nelle profondità degli inferi dove languì per centinaia di anni,
26810 Audio recita: tormentato dai ricordi dei propri errori, attendendo il giorno in cui sarebbe tornato a Faerûn e avrebbe finalmente compito la sua vendetta. (risata malefica) anziché tormentato dalla memoria dei suoi errori....
HOW
Nel filmato introduttivo di HOW l'audio è completamente asincrono rispetto ai sottotitoli
Indico le stringhe perché è difficile controllarle
26729 - 26730 - 26731 - 26732 - 26733 - 26734 - 26735 - 26736 - 26801
26801 Audio recita: Cuore dell'Inverno anziché Cuore di Ghiaccio
23014 Ben trovato, straniero, anziché Ben trovata, straniera,
25600 Murdagh anziché Murdaugh
26609 Murdagugh anziché Murdaugh
21883 arrivato anziché arrivata
21935 Sei abboccato o Hai abboccato ?
22022 entrato anziché entrata
23563 Haileee anziché Hailee
22907 - 22061 straniero anziché straniera
22969 sud est anziché sud-est
40372 pietrae manca lo spazio
22457 un gran bugiardo anziché una gran bugiarda
22415 Giochetti ripetuto due volte?
22104 fermo anziché ferma
22106 visto anziché vista
22205 nuovo anziché nuova
22281 sicuro anziché sicura
22323 - 22335 uomo del sud anziché donna del sud
22626 Dea minuscolo?
23386 Audio recita: quello e non ciò
22158 ha anziché hai
35814 morti maiuscolo?
26574 E
23185 uno sciocco anziché una sciocca
24798 queste anziché questi
24282 Lo scimmione è tornato anziché La scimmiona è tornata
24265 scimmione anziché scimmiona
34568 dolente maiuscolo
24942 Sciocco scimmione anziché Sciocca Scimmiona
24943 porco ma charname F
40134 Tomba o Tumulo?
23533 veggente maiuscolo
24522 - 24188 straniero anziché straniera
24525 trucchetto-passami
26602 dovrebbe essere sarà di nuovo sicura
24192 avventuriero anziché avventuriera
24176 Il nostro salvatore straniero anziché La nostra salvatrice straniera
24172 amico anziché amica
23645 amico mio anziché amica mia
22824 sala dell'indromele maiuscolo
21610 verificare alcune parti non tradotte nelle statistiche: Charge abilities, Touch
25011 Audio è esclamativo e non interrogativo
22891 Grande Balena Grigia (anche audio) 23579 - 23587 - 23553 Grande Balena
26738 Audio recita: ripresero anziché tornarono - per quanto precaria potesse essere anziché per quanto possa mai durare una pace
26739 Audio recita: Al suo ritorno anziché con il suo ritorno - assieme al loro re anziché con il loro re
26740 Audio recita: Che cosa vi accadrà? anziché Che ne sarà di voi?
26741 Audio recita: , come sarete ancora anziché e come sarete domani
26802 Audio recita: ed altri racconti vi attendono anziché e altri vi attendono, cosi' come dev'essere per coloro che hanno cuori bramosi di gloria e avventura. anziché come sempre accade a coloro i cui cuori bramano gloria e avventura.
26742 Audio recita: Vi verrà rivelato...tutto... a suo tempo. anziché Vi sarà rivelato... a suo tempo
TOTL
27334 il portatore d'acqua anziché la portatrice d'acqua
17094 uno anziché una
26909 ètipico
27603 da mano o per mano?
7558 - 7778 - 7779 virgola 7562- 22143 - 7782 virgola due punti virgola 25342 - 22144 - 7784 virgola due punti virgola 7587 - 22142 - 18140 virgola 35623 - 35713 - 35714 virgola
22759 Audio recita: Temo non sia possibile. Sono stato esiliato in questo posto a causa del mio tradimento. Dovrò restare qui finché l'ombra della morte non ricadrà su di me.
3 personaggi (Gorris, Kirika e Charname) su 6, di cui, solo il personaggio principale creato da me hanno la biografia in inglese e senza numero di stringa (v.allegato) e la biografia è riferita a BG
paesani sono di sesso femminile
1160 Il Sommo Battista 18938 Alto Battista + Paesani Prigionieri (le stringhe sono le stesse)
1159 Il Sommo Torturatore 18940 Alto Torturatore
13885 stringa comune sia al maschile che al femminile, in quella di dialogo diventa 13884 per tutti
Campeggio Orog?
27021 utilizzata sia da Cortigiano M che F
In attesa di revisionare i tuoi commenti, riporto un'osservazione che ho già fatto nel thread di BG2EE ma che ritengo opportuno menzionare anche qui.
Ti invito a leggera la nota riportata in questo thread. Nello specifico:
I filmati e i dialoghi doppiati in italiano sono stati tradotti in modo tale che vi sia piena corrispondenza tra parti testuali e tracce audio. Tuttavia, laddove le tracce audio presentavano termini di Dungeons & Dragons tradotti erroneamente, è stata adottata la traduzione ufficiale (ad esempio, "Spina Dorsale del Mondo" è stato corretto con l'espressione ufficiale "Dorso del Mondo").
Pertanto, le tracce audio che recitano "orchetti", "Spina Dorsale del Mondo", "Signore delle Battaglie", "Padre della Quercia", "Profondità di Dorn" hanno riferimenti sbagliati che nel testo corrispondente sono stati corretti.
Ti chiederei quindi di snellire il tuo report eliminando questi riferimenti, se possibile, e di tenerlo a mente per le future segnalazioni, così riduciamo il mio e il tuo lavoro
Dai un'occhiata alla stringa 36380. Non è tradotta.
Ho aggiunto alcune correzioni nel tool
35768 - 25935 Invulerabilità anziché Invulnerabilità.
36460 - 21607 - 12154 - un strato anziché uno strato.
12196 - un penalità anziché una.
35682 - pai anziché pari.
Grazie, corretto tutto.
2052 furto del gemma
2073 un indagine
2328 cercònei
2939 partira
2982 Rirchiede
2983 rendeno
3189 Helpin
3212 fermantare
3637 Salute,darthiir
4445 Jahiera
6621 quaili
7285 sfrozo
7306 inizare
7310 la lande
7314 insiediati
7326 Durparicommerciano
7397 pper
10991 un'aspetto
13137 sfrozo
13139 inizare
13177 insiediati
14252 Resistanza
14285 Invocazione,Alterazione
14357 - 14359 - 14361 - etc. - contuntente
15435 Saccia
15828 ziosite
15891 tui foste
17522 - 35617 scapra?
17531 tempoe; vedere vedere
17644 Lncantesimi
17725 moente
18248 un occhiata
19275 un'icora anziché icore?
19278 provenenti
19423 dellle
19430 bibliotecai
19702 il scalpo di un banditio
19726 stringa sgrammaticata, deduco non usata.
21281 muorendo
21466 ingligge; una creature per
21494 mafo
21502 +4 contro contro
21712 festaoiolo
22261 aconite [aconito?]
23209 guerrioero
26194 controlare
33896 un'altro
34106 Hailee dunn
34217 và
34677 restorazione
34683 aI
35229 dì
35236 chieso
37243 nemic; un tiro-salvezzauna volta
37253 manifestrare
40906 nessno
Ho corretto tutto tranne:
- Le stringhe retaggio di BGEE o BG2EE: non ha senso perdere tempo nel correggere stringhe inutilizzate di BGEE e BG2EE in IWDEE. No sense.
- Report sulle gemme: i nomi erano stati già controllati a suo tempo con manualistica; a meno di strafalcioni documentati e provabili, eviterei modifiche.
7310 - 7314 - la lande; insiediati
14363 - 14365 - 16284 - contuntente
3105 Kuldarah
3188 degli dei,
4760 Ferma! State [è corretto in sé o fedele al doppiaggio?]
4960 Tutta le mia merce
11368 Ebbene si
25502 è stato avanzata
37900 un piccola
37925 *cosi tanto anche a Merella, vero *?
39488 sei li sotto
Ripeto: mi stai segnalando anche stringhe inutilizzate di BG2EE. Non posso perdere tempo ed energie su materiale inutilizzato. Non ha senso.
I falsi positivi sono da ignorare di certo.